其九 送錢待制穆父[1]
莫嘆平齊落落[2],且應去魯遲遲①。
與君各記少年時。
須信人生如寄②。
白發千莖相送,深杯百罰休辭③。
拍浮何用酒為池④。
我已為君德醉⑤。
【傅注】
①《孟子》曰:“孔子去魯,遲遲吾行。”(劉按,《孟子·萬章下》云:孔子“去魯,曰:‘遲遲吾行也,去父母國之道也。’”傅《注》節引《孟子》而失當,易生歧解。)
②魏武帝樂府:“人生如寄,多憂何為?”(劉按,句出曹丕《善哉行》,見《文選》卷二十七。傅《注》誤標作者。)
③杜甫:“數莖白發那拋得,百罰深杯亦不辭。”(劉按,句出《樂游園歌》,見《九家集注杜詩》卷二。)
④晉畢卓嘗謂人曰:“得酒滿數百斛船,四時甘味置兩頭,右手持酒杯,左手持蟹螯,拍浮酒船中,便了一生足矣。”(劉按,事見《世說新語·任誕》,別見《晉書》卷四十九《畢卓傳》。“甘味”原作“甘果”,據《晉書》改。)紂嘗為酒池肉林于沙丘。(劉按,《史記》卷三《殷本紀》曰:帝紂“大冣樂戲于沙丘,以酒為池,懸肉為林”。)
⑤《賓之初筵》詩:“既醉而出,并受其福。醉而不出,是謂伐德。”(劉按,句出《詩經·小雅·賓之初筵》。)《詩》:“既醉以酒,既飽以德。”(劉按,句出《詩經·大雅·既醉》。)
【校勘記】
[1]詞題:吳訥鈔本、《二妙集》本、毛本無“穆父”二字。
[2]“齊”原作“原”,費解。元本作“齊”,近是。據改。