官术网_书友最值得收藏!

第5章 公冶長篇第五

  • 論語
  • 孔子
  • 4052字
  • 2020-03-18 17:09:19

5.1

子謂公冶長[1]:“可妻也。雖在縲紲之中[2],非其罪也?!币云渥悠拗?。

【注釋】

[1]公冶長:孔子學生。姓公冶,名長,字子長。

[2]縲紲(léixiè):捆綁犯人的繩索。引申為監獄。

【譯文】

孔子談及公冶長,說:“可以把女兒嫁給他。他雖曾被關監獄,但那不是他的錯?!庇谑前炎约号畠杭藿o他。

5.2

子謂南容[1]:“邦有道,不廢;邦無道,免于刑戮?!币云湫种悠拗?。

【注釋】

[1]南容:孔子學生。姓南宮,名適(kuò),字子容。

【譯文】

孔子談及南容,說:“國家政治清明時,他不會被廢棄不用;國家政治黑暗時,他也能免遭刑罰?!庇谑前炎约盒珠L的女兒嫁給了他。

5.3

子謂子賤[1]:“君子哉若人!魯無君子者,斯焉取斯?”

【注釋】

[1]子賤:孔子學生。姓宓(mì),名不齊,字子賤。

【譯文】

孔子談及子賤,說:“這個人真是個君子啊!假如魯國沒有君子,他又是從哪里學得這樣的品德呢?”

5.4

子貢問曰:“賜也何如?”子曰:“女,器也?!痹唬骸昂纹饕玻俊痹唬骸昂鳝I也[1]?!?

【注釋】

[1]瑚璉(hú lián):宗廟中盛黍稷的貴重禮器。

【譯文】

子貢問道:“我這個人怎么樣?”孔子說:“你如同一件器具?!弊迂晢枺骸笆裁雌骶??”孔子說:“瑚璉?!?

5.5

或曰:“雍也仁而不佞[1]。”子曰:“焉用佞?御人以口給,屢憎于人。不知其仁,焉用佞?”

【注釋】

[1]雍:孔子學生。姓冉,名雍,字仲弓。佞:口才好。

【譯文】

有人說:“冉雍有仁德,但沒有口才?!笨鬃诱f:“何必要口才呢?口舌如簧地與人辯對,常常會被人討厭。我不知道冉雍是否可稱為仁,但何必要有口才呢?”

5.6

子使漆雕開仕[1]。對曰:“吾斯之未能信?!弊诱f。

【注釋】

[1]漆雕開:孔子學生。姓漆雕,名開,字子開。

【譯文】

孔子讓漆雕開去做官。漆雕開回答說:“我對這件事還沒有信心?!笨鬃勇犃撕芨吲d。

5.7

子曰:“道不行,乘桴浮于海[1]。從我者,其由與?”子路聞之喜。子曰:“由也好勇過我,無所取材[2]?!?

【注釋】

[1]桴(fú):竹木制的小筏子。

[2]材:通“哉”,語氣詞。

【譯文】

孔子說:“如果我的道不能實行,我就乘小筏子漂往海外。能跟隨我的大概只有仲由吧?”子路聽到這話很高興??鬃诱f:“仲由在勇敢上超過了我,但這不足取?!?

5.8

孟武伯問:“子路仁乎?”子曰:“不知也?!庇謫?。子曰:“由也,千乘之國,可使治其賦也[1]。不知其仁也。”

“求也何如?”子曰:“求也,千室之邑,百乘之家,可使為之宰也。不知其仁也。”

“赤也何如[2]?”子曰:“赤也,束帶立于朝,可使與賓客言也。不知其仁也?!?

【注釋】

[1]賦:兵賦,指軍隊。

[2]赤:孔子學生。姓公西,名赤,字子華。

【譯文】

孟武伯問:“子路有仁德嗎?”孔子回答:“不知道?!泵衔洳賳枴?鬃诱f:“由啊,一個有千輛兵車的大國,可以讓他治理軍事。至于他有沒有仁德,我就不知道了。”

孟武伯問:“冉求怎么樣?”孔子說:“求啊,一個有千戶人口的大邑,有百輛兵車的大家,可以讓他當家臣。至于他有沒有仁德,我就不知道了?!?

孟武伯問:“公西赤怎么樣?”孔子說:“赤啊,可以讓他穿上禮服,站在朝堂上接待賓客。至于他有沒有仁德,我就不知道了?!?

5.9

子謂子貢曰:“女與回也孰愈?”對曰:“賜也何敢望回?回也聞一以知十,賜也聞一以知二。”子曰:“弗如也,吾與女弗如也?!?

【譯文】

孔子對子貢說:“你和顏回誰更強一些?”子貢回答說:“我哪里敢同顏回相比?顏回聽得一事,便能推知十事,而我聽得一事,只能推知兩事?!笨鬃诱f:“是不如他啊,我和你都不如他啊。”

5.10

宰予晝寢。子曰:“朽木不可雕也,糞土之墻不可杇也[1]。于予與何誅[2]?”子曰:“始吾于人也,聽其言而信其行;今吾于人也,聽其言而觀其行。于予與改是。”

【注釋】

[1]杇(wū):粉刷。

[2]誅:責備。

【譯文】

宰予在白天睡覺??鬃诱f:“腐朽的木頭不能雕刻,糞土般的墻壁不能粉刷。對于宰予,還有什么值得我責備的?”孔子又說:“先前我對別人,都是聽了他的話便相信他的行為;如今我對別人,聽了他的話后還得觀察他的行為。是宰予讓我有了這樣的改變?!?

5.11

子曰:“吾未見剛者?!被驅υ唬骸吧陾朳1]。”子曰:“棖也欲,焉得剛?”

【注釋】

[1]申棖(chénɡ):孔子學生。

【譯文】

孔子說:“我沒見過剛強的人。”有人回答說:“申棖是這樣的人?!笨鬃诱f:“申棖欲望太多,哪里能剛強?”

5.12

子貢曰:“我不欲人之加諸我也[1],吾亦欲無加諸人?!弊釉唬骸百n也,非爾所及也。”

【注釋】

[1]加:欺侮。

【譯文】

子貢說:“我不愿別人欺侮我,我也不愿去欺侮別人?!笨鬃诱f:“賜啊,這不是你能做得到的。”

5.13

子貢曰:“夫子之文章[1],可得而聞也。夫子之言性與天道,不可得而聞也。”

【注釋】

[1]文章:泛指關于古代文獻方面的學說。

【譯文】

子貢說:“老師在古代文獻方面的學說,我們能夠聽到。而老師在人性和天道方面的見解,我們就聽不到了?!?

5.14

子路有聞,未之能行,唯恐有聞。

【譯文】

子路聽到一種道理后,如果還沒能去實行,便唯恐又聽到新的道理。

5.15

子貢問曰:“孔文子何以謂之‘文’也[1]?”子曰:“敏而好學,不恥下問,是以謂之‘文’也?!?

【注釋】

[1]孔文子:衛國大夫。名圉(yǔ),謚號文。

【譯文】

子貢問道:“孔文子為什么能得到‘文’的謚號?”孔子說:“他聰敏而又好學,向不及自己的人請教而不以為恥,所以得到了‘文’的謚號。”

5.16

子謂子產[1]:“有君子之道四焉:其行己也恭,其事上也敬,其養民也惠,其使民也義。”

【注釋】

[1]子產:鄭國大夫。姓公孫,名僑,字子產。

【譯文】

孔子評論子產,說:“他有四個方面合乎君子之道:他自己的行為莊重謙遜,他事奉君主恭敬有禮,他養護民眾有恩惠,他役使民眾合乎法度?!?

5.17

子曰:“晏平仲善與人交[1],久而敬之。”

【注釋】

[1]晏平仲:齊國大夫。名嬰,字仲,謚號平。

【譯文】

孔子說:“晏平仲善于與人交朋友,相交越久,別人就越敬重他?!?

5.18

子曰:“臧文仲居蔡[1],山節藻棁[2],何如其知也?”

【注釋】

[1]臧文仲:魯國大夫。蔡:用于占卜的大龜。

[2]節:斗拱。棁(zhuō):房梁上的短柱。

【譯文】

孔子說:“臧文仲把一只大烏龜養在屋子里,烏龜的居室有雕刻成山形的斗拱和繪有藻草的短柱,他的智慧怎么是這個樣呢?”

5.19

子張問曰:“令尹子文三仕為令尹[1],無喜色;三已之,無慍色。舊令尹之政,必以告新令尹。何如?”子曰:“忠矣?!痹唬骸叭室雍??”曰:“未知,焉得仁?”

“崔子弒齊君[2],陳文子有馬十乘[3],棄而違之[4]。至于他邦,則曰:‘猶吾大夫崔子也?!`之。之一邦,則又曰:‘猶吾大夫崔子也。’違之。何如?”子曰:“清矣?!痹唬骸叭室雍??”曰:“未知,焉得仁?”

【注釋】

[1]令尹:楚國官名,相當于宰相。

[2]崔子:指齊國大夫崔杼。君:齊莊公。

[3]陳文子:齊國大夫。名須無。

[4]違:離開。

【譯文】

子張問道:“令尹子文數次擔任令尹,而沒顯出高興的樣子,數次被罷免,也沒顯出怨恨的樣子。他還一定會把自己任令尹時的政事告訴接替他的新令尹。他這個人怎么樣呢?”孔子說:“這人忠啊?!弊訌垎枺骸翱梢哉f是仁嗎?”孔子說:“不知道,但怎么能算是仁呢?”

子張又問:“崔子殺了齊莊公,陳文子雖有四十匹馬,卻舍棄不要,離開了齊國。到了別的國家,他說:‘這里的執政者同我們齊國的大夫崔子一樣?!阌蛛x去。再到一個國家,又說:‘這里的執政者同我們齊國的大夫崔子一樣。’還是離去。他這個人怎么樣呢?”孔子說:“這人清啊?!弊訌垎枺骸翱梢哉f是仁嗎?”孔子說:“不知道,但怎么能算是仁呢?”

5.20

季文子三思而后行[1]。子聞之,曰:“再,斯可矣?!?

【注釋】

[1]季文子:魯國大夫。姓季孫,名行父,謚號文。

【譯文】

季文子凡事都要思考多次才行動??鬃勇牭搅?,說:“思考兩次,也就可以了?!?

5.21

子曰:“寧武子[1],邦有道,則知;邦無道,則愚。其知可及也,其愚不可及也?!?

【注釋】

[1]寧武子:衛國大夫。姓寧,名俞,謚號武。

【譯文】

孔子說:“寧武子這個人,國家政治清明時,就很聰明;國家政治黑暗時,則顯得很愚笨。他的聰明別人可以做得到,他的愚笨是別人做不到的?!?

5.22

子在陳,曰:“歸與!歸與!吾黨之小子狂簡[1],斐然成章,不知所以裁之。”

【注釋】

[1]黨:這里是家鄉的意思??窈啠褐^志向遠大。

【譯文】

孔子在陳國,說:“回去吧!回去吧!我家鄉的那些學生懷有大志,文采斐然,我不知該怎樣培養他們。”

5.23

子曰:“伯夷、叔齊不念舊惡[1],怨是用希。”

【注釋】

[1]伯夷、叔齊:商末孤竹君的兩個兒子。孤竹君死后,兩人因互讓王位而出逃。周武王伐紂,兩人極力勸諫,武王滅商后,他們隱居首陽山,不食周粟而死。

【譯文】

孔子說:“伯夷、叔齊不計較過去的仇恨,因此別人很少對他們有怨恨?!?

5.24

子曰:“孰謂微生高直[1]?或乞醯焉[2],乞諸其鄰而與之?!?

【注釋】

[1]微生高:魯國人。姓微生,名高。

[2]醯(xī):醋。

【譯文】

孔子說:“誰說微生高這個人耿直?有人向他討一點醋,他不直說沒有,卻向鄰居討來再給那個人?!?

5.25

子曰:“巧言、令色、足恭[1],左丘明恥之,丘亦恥之。匿怨而友其人,左丘明恥之,丘亦恥之?!?

【注釋】

[1]足:過分。

【譯文】

孔子說:“花言巧語,臉色偽善,過度恭順,這種行為,左丘明認為可恥,我也認為可恥。內心藏著怨恨,表面卻對人友善,這種行為,左丘明認為可恥,我也認為可恥。”

5.26

顏淵、季路侍。子曰:“盍各言爾志?”

子路曰:“愿車馬衣輕裘與朋友共敝之而無憾。”

顏淵曰:“愿無伐善[1],無施勞[2]?!?

子路曰:“愿聞子之志。”

子曰:“老者安之,朋友信之,少者懷之?!?

【注釋】

[1]伐:夸耀。

[2]施:顯揚。

【譯文】

顏淵、季路侍立在孔子身旁。孔子說:“你們何不各自談談自己的志向?”

子路說:“我愿拿自己的車馬衣服與朋友共同享用,用壞了也不遺憾。”

顏淵說:“我愿不夸自己好處,不顯自己功勞?!?

子路對孔子說:“我們也想聽到您的志向?!?

孔子說:“使老人得到安樂,使朋友們信任我,使年輕人懷念我。”

5.27

子曰:“已矣乎!吾未見能見其過而內自訟者也。”

【譯文】

孔子說:“算了吧!我沒見過能看到自己的過錯并能在內心自責的人。”

5.28

子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好學也。”

【譯文】

孔子說:“只要有十戶人家聚居的地方,一定會有像我這樣忠誠信實的人,只是不像我這樣愛好學習罷了?!?/p>

主站蜘蛛池模板: 平原县| 洛川县| 仁寿县| 平江县| 会东县| 沙湾县| SHOW| 黑河市| 普宁市| 洛隆县| 银川市| 河津市| 三河市| 宝清县| 镶黄旗| 启东市| 政和县| 铅山县| 肥西县| 承德市| 隆林| 呼图壁县| 桓台县| 宁阳县| 崇礼县| 涞水县| 彭阳县| 石屏县| 马鞍山市| 永年县| 崇左市| 绍兴市| 昂仁县| 定陶县| 迭部县| 邹平县| 日喀则市| 岱山县| 永善县| 潜山县| 通州区|