- 查拉圖斯特拉如是說
- (德)弗里德里希·尼采
- 3字
- 2020-02-28 17:25:00
第一部
查拉圖斯特拉的前言
1
查拉圖斯特拉三十歲時,離開他的家鄉和他家鄉的湖,到山里去。他在那里安享他的智慧和孤獨,十年不倦。可是最后,他的心情變了——某日清晨,他跟曙光一同起身,走到太陽面前,對它如是說道:
“你偉大的天體啊!如果沒有你所照耀的人們,你有何幸福可言哩!
十年來,你向我的山洞這里升起:如果沒有我,沒有我的鷹和我的蛇,你會對你的光和行程感到厭倦吧。
可是,我們每天早晨恭候你,接受你充沛的光,并為此向你感恩。
瞧!我對我的智慧感到厭膩,就像蜜蜂采集了過多的蜜,我需要有人伸手來接取智慧。
我愿意贈送和分發,直到世人中的智者再度樂其愚,貧者再度樂其富。
因此我必須下山,深入人世:如同你每晚所行的,走下到海的那邊,還把你的光帶往那下面的世界,你這極度豐饒的天體啊!
我必須,像你一樣,下降,正如我要下去見他們的那些世人所稱為的沒落
。
就請祝福我吧,你這寧靜的眼睛,即使看到最大的幸福,你也不會嫉妒。
祝福這個快要漫出來的杯子吧,讓杯里的水變得金光燦爛地流出,把反映你的喜悅的光送往各處!
瞧!這個杯子想要再成為空杯,查拉圖斯特拉想要再成為凡人。”
——于是查拉圖斯特拉開始下降。
2
查拉圖斯特拉獨自下山,沒有碰到任何人。可是,當他走進森林時,突然有一位白發老者出現在他的面前,那位老者是為了到林中尋覓草根而離開自己的圣庵的。老者對查拉圖斯特拉如是說道:
“這位行人很面熟:好多年前,他經過此處。他叫查拉圖斯特拉;可是他變了樣子了。
那時你把你的死灰帶進山里:今天你要把你的火
帶往山谷中去嗎?你不怕放火者受到的懲罰嗎?
是的,我認得查拉圖斯特拉。他的眼睛是純潔的,他的口角上不藏有一點厭惡。他不是像個舞蹈者一樣走過來嗎?
查拉圖斯特拉變了,查拉圖斯特拉變成了孩子,查拉圖斯特拉是個覺醒者:現在你要到沉睡者那里去干什么呢?
像在海中一樣,你曾生活在孤獨之中,海水負載過你。哎呀,你要上岸?哎呀,你又要拖曳你的身體行走嗎?”
查拉圖斯特拉回道:“我愛世人。”
“可是,”那位圣人說道,“我為什么走進這片森林的偏僻地方?不是由于我愛世人愛得太過頭了么?
現在我愛上帝:我不愛世人。我覺得世人是太不完美的東西。對世人的愛,會把我毀掉。”
查拉圖斯特拉回道:“我怎么說起愛來!我是去給世人贈送禮物的!”
“什么也不要給他們,”圣人說道,“倒不如替他們拿掉些什么,幫他們背著——這將是你對他們做的極大的好事:只要你樂意!
如果你要給予他們,那就不要超過一種施舍,并且還要讓他們先向你乞求!”
“不,”查拉圖斯特拉回道,“我不給什么施舍。我還沒有貧窮到如此程度。”
那位圣人聽到查拉圖斯特拉的說話,大笑一聲,如是說道:“那就看他們來接受你的寶物吧!他們不信任隱修者,不相信我們是去送寶的。
我們走過街道的腳步聲,他們聽起來,覺得太孤寂了。就像他們在夜間躺在床上,聽到有人行走,那時離日出還有很長時間,他們一定會問:這小偷要往哪里去?
不要到世人那里去,留在森林里!倒不如走到動物那里去!你為什么不愿學我的樣子——做熊群中的一只熊,鳥群中的一只鳥? ”
“圣人在森林中干什么呢?”查拉圖斯特拉問道。
圣人回道:“我作歌,并且唱它,我作歌時,又笑又哭,嘰哩咕嚕:我就這樣贊美上帝。
我以歌唱、哭笑、嘰哩咕嚕贊美上帝,他是我的上帝。可是你給我們送什么禮物呢?”
查拉圖斯特拉聽罷此言,對圣人施了一禮,說道:“但愿我有什么送給你們就好了!可是讓我快點走開,免得拿走你們的什么! ”——于是那位老者和那位壯男,他們笑著分手了,他們笑起來就像兩個孩童。
可是當查拉圖斯特拉獨自一人時,他對他的心如是說道:“難道有這種可能!這位老圣人在森林中竟毫無所聞,不知道上帝死掉了! ”——
3
當查拉圖斯特拉走到森林外邊最先到達的市鎮時,看到許多人聚集在廣場上:因為曾有預告,叫大家來看一個走鋼絲者表演。查拉圖斯特拉對群眾如是說道:
我教你們何謂超人:人是應被超越的某種東西。你們為了超越自己,干過什么呢?
直到現在,一切生物都創造過超越自身的某種東西:難道你們要做大潮的退潮,情愿倒退為動物而不愿超越人的本身嗎?
猿猴在人的眼中是什么呢?乃是讓我們感到好笑或是感到痛苦的恥辱的對象。在超人眼中,人也應當是這樣:一種好笑的東西或者是痛苦的恥辱。
你們走過了從蟲到人的道路,你們內心中有許多還是蟲。從前你們是猿猴,就是現在,你們比任何猿猴還更加是猿猴。
你們當中的最聰明者,也不過是植物和鬼怪的分裂體和雜種。可是難道是我叫你們變成鬼怪或是植物的么?
瞧,我是教你們做超人。
超人就是大地的意思。你們的意志要這樣說:讓超人就是大地的意思吧!
我懇求你們,我的弟兄們,忠于大地吧,不要相信那些跟你們侈談超脫塵世的希望的人!他們是調制毒藥者
,不管他們有意或無意。
他們是蔑視生命者,行將死滅者,毒害自己者,大地對他們感到厭煩:那就讓他們離開人世吧!
從前褻瀆上帝乃是最大的褻瀆,可是上帝死掉了,因而這些褻瀆上帝者也死掉了。現在最可怕者乃是褻瀆大地,而且把不可探究者的臟腑看得比大地的意義還高。
從前靈魂對肉體投以輕蔑的眼光:這種輕蔑在當時是最崇高的思想——靈魂要肉體消瘦、丑陋、餓死。這樣靈魂就以為可以擺脫肉體和大地。
哦,這種靈魂本身卻是更加消瘦、丑陋而且餓得要死:作殘酷行為乃是這種靈魂的快樂。
可是,我的弟兄們,請你們也對我談談:你們的肉體在講到你們的靈魂時說些什么呢?你們的靈魂不就是貧乏、不潔和可憐的安逸嗎?
確實,人是一條不潔的河。要能容納不潔的河流而不致污濁,人必須是大海。
注意,我教你們做超人:他就是大海,你們的極大的輕蔑會沉沒在這種大海里。
你們能體驗到的最大的事物是什么呢?那就是極大輕蔑的時刻,在這個時刻,連你們的幸福也使你們感到惡心,你們的理智和道德也是如此。
在這個時刻,你們說:“我們的幸福有什么重要呢!它是貧乏、不潔和可憐的安逸。可是,我的幸福應當是肯定生存本身!”
在這個時刻,你們說:“我的理性有什么重要呢!它追求知識如同獅子追求食物嗎?它是貧乏、不潔和可憐的安逸!”
在這個時刻,你們說:“我的道德有什么重要呢!它還沒有使我熱狂過。我對我的善和我的惡是怎樣感到厭煩啊!這一切都是貧乏、不潔和可憐的安逸!”
在這個時刻,你們說:“我的正義有什么重要呢!我看不出我是火和煤。可是正義的人卻是火和煤!”
在這個時刻,你們說:“我的同情有什么重要呢!同情不就是那位愛世人者被釘上去的十字架么?可是我的同情并不是什么釘上十字架的死刑。”
你們已經這樣說過嗎?你們已經這樣叫過嗎?啊,但愿我曾聽到你們這樣叫過!
向上天呼叫的,不是你們的罪,而是你們的自我滿足,是你們罪惡中的貪心向上天呼叫!
可是,用火舌舐你們的閃電在哪里?你們必須讓它灌輸的瘋狂在哪里?
注意,我教你們做超人:他就是這種閃電,他就是這種瘋狂!——
查拉圖斯特拉說完這些話,群眾中有一人叫道:“關于走鋼絲者的事,我們已經聽夠了,現在讓我們瞧瞧他的真本領吧!”所有的群眾都嘲笑查拉圖斯特拉。而那個走鋼絲者,他以為此話是指他而言,就開始表演起來。
4
查拉圖斯特拉卻望望那些群眾而感到驚異。隨后,他如是說道:
人是聯結在動物與超人之間的一根繩索——懸在深淵上的繩索。
走過去是危險的,在半當中是危險的,回頭看是危險的,戰栗而停步是危險的。
人之所以偉大,乃在于他是橋梁而不是目的:人之所以可愛,乃在于他是過渡和沒落。
我愛那些不知道怎樣生活的人,他們只知道做個沒落的人,因為他們是向彼處過渡者。
我愛那些大大的蔑視者,因為他們是大大的尊敬者,是向往彼岸的憧憬之箭。
我愛那樣一種人,他們不向星空的那邊尋求沒落和犧牲的理由,他們只向大地獻身,讓大地將來屬于超人。
我愛那樣一種人,他為了求認識而生活,他想認識有一天超人會出現。因此他情愿自己沒落。
我愛那樣一種人,他干活、動腦筋,是為了給超人建住房,為了給超人準備大地、動物和植物:因此他情愿自己沒落。
我愛那樣一種人,他愛自己的道德:因為道德就是甘于沒落的意志,一支憧憬之箭。
我愛那樣一種人,他不為自己保留一滴精神,而想要完全成為自己的道德之精神:因此他作為精神之靈走過橋去。
我愛那樣一種人,他把自己的道德變為自己的偏愛和自己的宿命:因此他甘愿為自己的道德生存或死滅。
我愛那樣一種人,他不愿具有太多的道德。一個道德勝于兩個道德,因為一個道德是扣住命運的更牢固的結。
我愛那樣一種人,他的靈魂很慷慨大方,他不要人感謝,也不給人報答:因為他總是贈予而不想為自己保留。
我愛那樣一種人,他為擲色子賭贏而感到羞愧,并且自問是不是作弊的賭徒?——因為他自甘滅亡。
我愛那樣一種人,他在行動之前先拋出金言,他所履行的,總超過他所許諾的:因為他自愿沒落。
我愛那樣一種人,他肯定未來的人們,拯救過去的人們:因為他甘愿因現在的人們而滅亡。
我愛那樣一種人,他因為愛他的神而懲罰他的神:因為他必須干神怒而滅亡。
我愛那樣一種人,他的靈魂雖受傷而不失其深,他能因小小的體驗而死滅:因此他就樂愿過橋。
我愛那樣一種人,他的靈魂過于充實,因此忘卻自己,而且萬物都備于他一身:因此一切事物都成為他的沒落的機緣。
我愛那樣一種人,他有自由的精神和自由的心情:因此他的頭腦就不過是他的心情的臟腑,而他的心情卻驅使他沒落。
我愛那樣一種人,他們全像沉重的雨點,從高懸在世人上空的烏云里一滴一滴落下來:他們宣告閃電的到來,而作為宣告者滅亡。
瞧啊,我是閃電的宣告者,從云中落下的一滴沉重的雨點:而這個閃電就叫做超人。
5
查拉圖斯特拉說完這些話,他又望望群眾而默然不語。“他們站在那里,”他對自己的心說道,“他們在笑;他們不理解我的話,我這張嘴跟他們的耳朵是對不上的。
難道先要扯碎他們的耳朵,使他們學會用眼睛來聽么?難道必須像敲銅鼓和勸人懺悔的布道者那樣大聲喧嚷么?還是他們只相信口吃者的說話?
他們有某種可以自豪的東西。那種使他們自豪的,他們把它叫做什么?他們稱之為教養,這使他們顯得比牧羊者優越。
因此他們不愛聽對他們‘輕蔑’的話。因而我要就他們的自豪來談談。
我要對他們講述最該輕蔑的人:這就是末等人。”
于是查拉圖斯特拉對群眾如是說道:
現在,世人給自己定下目標的時候到了。世人培植他們的最高希望之幼芽的時候到了。
他們的土壤,用以培植幼芽,還是夠肥沃的。可是,這片土壤,有一天會變得貧瘠無力,再也長不出高樹。
唉!這樣的時辰到了,世人不再把他的憧憬之箭越過世人射出去,他的弓弦也忘記怎樣發出響聲。
我告訴你們:世人必須在自身中留有混沌,以便能生出舞蹈的星。我告訴你們:你們自身中還留有混沌。
唉!這樣的時辰到了,世人再不會生出任何星。唉!這樣的時辰到了,最該輕蔑的人不能再輕蔑自己。
瞧!我指給你們看末等人。
“愛是什么?創造是什么?渴望是什么?星是什么?”——末等人這樣問著,眨眨眼睛。
這時,大地變小了,使一切變小的末等人在大地上跳著。他的種族像跳蚤一樣消滅不了;末等人壽命最長。
“我們已發現幸福。”——那些末等人說著,眨眨眼睛。
他們離開了難以生存的地方;因為人需要溫暖。人們還喜愛鄰人,靠在鄰人身上擦自己的身體;因為人需要溫暖。
生病和不信任,在他們看來,乃是罪過:他們小心翼翼地走路。還要被石頭和人絆倒,那就是笨貨!
偶爾吸一點點毒:可使人做舒服的夢。最后,吸大量的毒,可導致舒服的死亡。
他們還干活,因為干活就是消遣。可是他們很當心,不讓消遣傷身體。
他們不再貧窮,也不再富有:貧和富都不好受。誰還想統治別人?誰還想服從他人?兩者都不好受。
沒有牧人的一群羊!人人都想要平等,人人都平等:沒有同感的人,自動進瘋人院。
“從前全世界都瘋狂。”——最精明的人說著,眨眨眼睛。
他們很聰明,所有發生過的事,他們都知道:所以他們嘲笑的對象沒完沒了。他們還互相爭吵,但很快又和好——否則會影響他們的消化。
他們白天有白天的小樂味,夜晚有夜晚的小樂味:可是他們注重健康。
“我們已發現幸福。”——那些末等人說著,眨眨眼睛。——
這里結束查拉圖斯特拉的開頭的發言;也叫“前言”:因為說到此處時,群眾的叫喊和歡樂把他的話打斷了。“給我們這種末等人,哦,查拉圖斯特拉,”——他們叫道——“使我們成為末等人!我們就把超人送給你!”群眾全都發出歡呼和咂舌頭的聲響。可是查拉圖斯特拉卻感到悲傷,他對自己的心說道:
“他們不理解我的話,我這張嘴跟他們的耳朵是對不上的。
也許我在山上住得太久,溪流聲和樹聲聽得太多了:現在我對他們說話,就像對牧羊人說話一樣了。
我的靈魂寧靜而清明,就像上午的群山。可是他們以為我冷酷,是個開可怕的玩笑的冷嘲者。
現在他們望著我發笑:他們一面笑,一面還恨我。他們笑里藏冰。”
6
可是,使大家瞠目結舌的事情發生了。就在此時,走鋼絲者開始他的表演:他從一扇小門里出來,在鋼絲上走著,這根鋼絲張在兩塔之間,也就是懸在廣場和群眾的上空。當他走到半當中時,小門又打開了,一個像丑角似的穿彩衣的人跳了出來,快步跟上第一個表演者。“前進啊,跛子,”他發出可怕的叫聲,“前進啊,懶蟲,躡手躡腳的家伙,蒼白的面孔!別讓我用腳跟搔你!你在這兩塔之間干什么?你只合到塔里去,應當把你關進去,一個比你強的人,你在擋他的路!”——他每說一句,就越來越跟第一個靠近:在他跟前者只差一步時,使大家瞠目結舌的可怕的事發生了——他像魔鬼一樣大叫一聲,跳到擋路者的前頭。第一個表演者看到自己的競爭者獲勝,不由失去清醒的頭腦,一腳踏了空;他丟掉撐桿,跌得比撐桿還快,手腳像一陣旋風似地團團轉,筆直地跌落到地上。廣場和群眾,就像有狂風吹過來的大海:大家爭先恐后、互相踐踏著奔逃,特別是在走鋼絲者的身體要墜落下來的地方,擁擠得尤為厲害。
可是查拉圖斯特拉仍站著不動,走鋼絲者的身體正好墜落在他的旁邊,跌得皮開肉綻,可是還沒死去。過了一會,那個跌傷者醒了過來,他看到查拉圖斯特拉跪在他旁邊。“你在這里干什么?”他終于開口說道,“我早已知道,魔鬼會伸腿把我絆倒。現在他把我拖往地獄:你想阻攔他?”“憑我的名譽起誓,朋友,”查拉圖斯特拉回答道,“你所說的一切都不存在:既沒有什么魔鬼,也沒有什么地獄。你的靈魂將比你的肉體死得更快:現在什么也別怕!”
那個男子不大相信地仰望著他。“如果你說的是真話,”他隨即說道,“那么,我即使失去生命,也毫無損失。我跟一匹野獸相差無幾,我也不過是讓人用鞭子和少量食物教它跳舞的動物。”
“并非如此,”查拉圖斯特拉說道,“你把冒險當作你的職業,這一點無可輕視。現在你由于你的職業而毀滅:因此我要親手埋葬你。”
當查拉圖斯特拉說完這番話時,那個垂死的人不再作答;可是他動動手,好像想要去握握查拉圖斯特拉的手以表示謝意。——
7
這時,夜晚來到了,廣場籠罩在暮色里;群眾散去了,因為,就是好奇心和驚恐也變得疲倦了。可是查拉圖斯特拉卻靠著死者坐在地上,陷于沉思之中:他就這樣忘掉時間。最后,黑夜降臨,一陣寒風吹過這位孤獨的人。查拉圖斯特拉于是站起來,對他的心說道:
“確實,查拉圖斯特拉今天做了一次出色的捕魚工作!他捉到的不是一個人,而是一具尸體。
人的生存是陰森可怕的,而且總是毫無意義:一個丑角也可以成為人的不幸的命運。
我想給世人教以生存的意義:這就是超人,從人的烏云中發出的閃電。
可是我跟他們還有很遠的距離,我的心不能跟他們的心相通。對于世人,我仍是處于小丑和死尸的中間。
夜色黑暗,查拉圖斯特拉的道路也是黑暗的。來,冰冷而僵硬的旅伴!我要把你帶往我親手埋葬你的地方。”
8
當查拉圖斯特拉對他的心說完這番話以后,他把死尸背在背上而上路了。他還沒有走了百步,就有一個男子悄悄地向他走來,對他耳語——瞧!這個跟他說話的人,就是那個塔里的丑角。“離開這個市鎮吧,哦,查拉圖斯特拉,”他說道,“這里有太多的人恨你。善人和義人們恨你,他們把你稱為他們的敵人和蔑視者;正統信仰的信徒們恨你,他們把你稱為群眾的危險人物。他們笑你,那算是你的運氣:確實,你說話就像小丑一樣。你跟那死狗打交道,那是你的運氣;你這樣低三下四,今天你算是救了你自己了。可是,快離開這個市鎮——否則,到明天,我將從你身上跳過去,一個活人從死人身上跳過去。”這人說完這番話,就不見了;而查拉圖斯特拉卻依舊在黑暗的街路上繼續走去。
走到市門口,他遇到一些掘墓人:他們用火把照他的臉,認出是查拉圖斯特拉,就對他大肆嘲笑。“查拉圖斯特拉帶走這條死狗:好極,查拉圖斯特拉變成掘墓人了!因為我們的手太干凈了,誰高興碰這塊狗肉。查拉圖斯特拉想要偷走魔鬼的食物嗎?好吧!祝你飽餐一頓!但愿魔鬼不是比查拉圖斯特拉更高明的竊賊!他會把他們兩個都偷走,他會把他們兩個都吃掉!”他們互相大笑著把頭靠在一起。
查拉圖斯特拉一句話也不回答,繼續走路。他走了兩個小時,走過森林和沼澤,時時聽到餓狼的嚎叫,他自己也覺得餓了。他就在一間孤獨的屋子旁邊停下,屋里點著一盞燈。
“饑餓襲擊我,”查拉圖斯特拉說道,“像一個強盜。在森林里和沼澤中,我的饑餓襲擊我,而且在深夜里。
我的饑餓有著奇怪的脾氣。常常在飯后時間才來,今天一整天都沒來:它到哪里去了?”
于是查拉圖斯特拉去敲那家的門。一個老者走出來;他手拿著燈問道:“是誰來找我,我正睡不好,還來打擾我?”
“一個活人和一個死人,”查拉圖斯特拉說,“請給我一些吃的和喝的東西,我在白天忘記飲食了。給饑餓者進食的人,會使他自己的靈魂舒暢:先賢曾這樣說過。”
老人走開了,隨即轉身回來,給查拉圖斯特拉遞上面包和葡萄酒。“對于饑餓者,這里是個壞地方,”他說道,“因此我住在這里。獸和人都來找我這個隱修者。叫你的旅伴也來吃點喝點吧,他比你更疲倦了。”查拉圖斯特拉回道:“我的旅伴已經死了,我難以勸他進食。”“這不關我的事,”老者不高興地說,“來叩我的門的人,都必須吃我所提供的東西。吃了好好走吧!”——
隨后,查拉圖斯特拉又繼續走了兩個小時,順著道路,沐著星光:因為他習慣夜行,而且喜愛正眼觀看沉睡的萬物。可是,到天色發亮時,查拉圖斯特拉發現他自己走到了森林深處,再也無路可走了。于是他把死人放進他頭頂上的一棵空心樹里——因為他要守住他,免得被狼拖去——他自己就在長滿青苔的地面上躺下。他立即進入睡鄉,身子很倦,可是靈魂很安寧。
9
查拉圖斯特拉睡了很長時間,不僅是曙光拂過他的臉,而且上午也過去了。最后,他張開眼睛:查拉圖斯特拉向寂靜的林中驚奇地望望,又驚奇地靜觀自己的內心。然后,他急忙站起身來,好像一個突然看到陸地影子的水手,不由歡呼起來:因為他看到一個新的真理。于是他對他自己的心如是說道:
“我恍然大悟了:我需要伙伴,而且是活的——不是我隨心所欲帶往我要去的地方的死的伙伴和尸體。
我需要的乃是活的伙伴,他們服從我,因為他們要服從他們自己——而且愿去我要去的地方。
我恍然大悟了:查拉圖斯特拉不再對群眾說話,而只對伙伴說話!查拉圖斯特拉不要再做羊群的牧人和牧犬!
從羊群中騙走許多羊——我就是為此而來。群眾和羊群將會對我惱火:查拉圖斯特拉將會被牧人們叫做強盜。
我叫他們牧人,而他們卻自稱為善人和義人。我叫他們牧人,他們卻自稱為正統信仰的信徒。
瞧這些善人和義人!他們最恨什么人?是把他們的價值之石版打碎的人,那個破壞者,那個犯罪者——不過,他卻是創造者。
瞧這些一切信仰的信徒!他們最恨什么人?是把他們的價值之石版打碎的人,那個破壞者,那個犯罪者——不過,他卻是創造者。
創造者尋求的是伙伴,不是死尸——也不是羊群和信徒。創造者尋求的是把新的價值寫在新的石版上的共同創造者。
創造者尋求伙伴和共同收割者:因為在他的眼前,一切都已成熟,等待收割。可是他沒有一百把鐮刀:因此他扯下麥穗,大為惱火。
創造者尋求伙伴以及會磨他們自己的鐮刀的那種人。他們會被人叫作善與惡的否定者和蔑視者:可是他們乃是收割者和慶豐收者。
查拉圖斯特拉尋求共同創造者,查拉圖斯特拉尋求共同收割者和共同慶豐收者:他跟羊群、牧人和死尸有什么瓜葛呢!
而你,我的第一個伙伴,再見了!我已將你好好地埋葬在你的空心樹里,我已把你藏好,不會被狼拖去。
可是,我要離開你了,時間到了。在曙光與曙光之間,一個新的真理來到我面前了。
我不要做牧人,不要做掘墓者。我不想再跟群眾談話;我跟死人說過最后一次話。
我要跟創造者、收割者、慶豐收者交往:我要指給他們看彩虹和超人的一切階梯。
我要向單獨隱修者和雙雙隱修者唱我的歌;對于從未聽說過的事
還有耳朵傾聽的人,我要用我的幸福使他的心感到沉重。
我要朝著我的目標,我要走我的路;我要超越過那些遲疑者和拖拖拉拉的人。因此讓我的行進成為他們的沒落!”
10
查拉圖斯特拉對他的心說完這番話,太陽已升到中午的天空:這時他仰望天上,若有所尋問——因為他聽到頭頂上傳來一只鳥兒的尖叫聲。瞧!一頭大鷹在空中兜著大圈子盤旋,它身上吊著一條蛇,不像是獵獲品,卻像是一個女友:因為她盤繞住大鷹的頸部。
“它們是我的寵物! ”查拉圖斯特拉說著,感到由衷的高興。
“太陽之下最高傲的動物和太陽之下最聰明的動物——它們是出來打聽消息。
它們要探聽,查拉圖斯特拉是否還活著。真的,我還活著嗎?
我發現,在世人當中比在動物當中更危險,查拉圖斯特拉走的是危險的道路。但愿我的寵物給我領路!”
查拉圖斯特拉說完這番話,他想起林中圣人的話,長嘆一聲,對他的心如是說道:
“但愿我變得聰明些!但愿我像我的蛇一樣徹底聰明!
可是我要求的乃是不可能之事:因此我要求我的高傲永遠跟我的聰明一起同行!
如果有一天我的聰明離開我——唉,它真愛飛去!——那么,但愿我的高傲也跟我的愚蠢一起飛翔吧!”——
——于是查拉圖斯特拉開始下降。