結(jié)語(yǔ) 從文學(xué)翻譯理論到普遍翻譯理論
- 文學(xué)翻譯研究:從文本批評(píng)到理論思考
- 王洪濤
- 2519字
- 2021-04-07 18:17:46
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >
推薦閱讀
- 中國(guó)文學(xué)史綱·魏晉南北朝 隋唐五代文學(xué)(第四版)
- 超拔與悲愴:路翎小說(shuō)研究
- 淺讀巴金《隨想錄》
- 作文六要
- 情節(jié)與人物:找到偉大小說(shuō)的平衡點(diǎn)
- 文學(xué)重構(gòu)與路向選擇:中國(guó)當(dāng)代詩(shī)歌現(xiàn)象研究(1949—1966)
- 中國(guó)傳統(tǒng)俗文學(xué)思想論稿
- 十九世紀(jì)文學(xué)主流Ⅵ:青年德意志
- 現(xiàn)代西方審美主義思潮與文學(xué)
- 馬瑞芳趣話王熙鳳
- 抗戰(zhàn)時(shí)期大后方文學(xué)片論
- 過(guò)程之美:唐前詩(shī)賦的文體互動(dòng)與文學(xué)生成
- 法國(guó)副文學(xué)學(xué)派研究
- 文化理論的公共性:重建政治批評(píng)
- 人文新視野(第20輯)