- 圖說天下·文化中國(guó):飛花令里讀詩詞·冬
- 琬如
- 582字
- 2020-04-13 16:44:01
少年游·離多最是
離多最是,東西流水,終解兩相逢。淺情終似,行云無定,猶到夢(mèng)魂中。
可憐人意1,薄于云水,佳會(huì)更難重2。細(xì)想從來,斷腸多處,不與今番同。
注釋
1可憐:可嘆。2難重(ch5ng):難以再來。
賞析
此詞抒發(fā)離愁別怨,上闋分寫云、水,以水雖離多而終能相逢、云雖無定猶能到夢(mèng)中而為下闋反襯作好鋪墊。起首句先以雙水分流設(shè)喻:“離多最是,東西流水”,以流水比喻訣別。后一句卻略反其意,說水分東西,終會(huì)再流到一處。也就是說,流水不足以比喻兩情的訣別,第一層比喻便自行取消。而后再設(shè)一喻:“淺情終似,行云無定”,用行云無定比喻對(duì)方一去杳無音訊。下句又暗用楚王夢(mèng)神女“朝為行云”之典,謂行云雖無憑準(zhǔn),還能入夢(mèng),將第二個(gè)比喻也予以取消。短短六句,將云和水人格化,語意反復(fù),有千回百轉(zhuǎn)之感。
流水、行云本是無情之物,可是它們或終能相逢,或猶到夢(mèng)中,似乎又并非一味無情。而是在苦于“佳會(huì)更難重”的人心目中,人情之薄遠(yuǎn)甚于云水。作者化無情為有情,是為了突出人情之難堪。尾聯(lián)三句直抒胸臆,言語沉痛:仔細(xì)回想,過去最為傷心的時(shí)候,也不能與今日相比。此三句是對(duì)作者內(nèi)心世界最直截了當(dāng)?shù)谋磉_(dá)和宣泄,感情極為深沉、厚重,直陳久別的怨恨和難耐的相思,讀來蕩氣回腸。難怪夏敬觀評(píng)此詞:“云水意相對(duì),上分述而又總之,作法變幻。”詞中正是運(yùn)用了這種藝術(shù)手法,設(shè)置回旋往復(fù)的詞境,給讀者以無窮的回味。