官术网_书友最值得收藏!

早期北京話的語(yǔ)言研究?jī)r(jià)值——“早期北京話研究書(shū)系”序

早期北京話指清中葉至民國(guó)時(shí)期的北京話。北京話在現(xiàn)代漢語(yǔ)中的地位極其特殊而重要,現(xiàn)代漢語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)——普通話——是以北京話為基礎(chǔ),普通話的語(yǔ)音標(biāo)準(zhǔn)是北京語(yǔ)音,普通話的詞匯和語(yǔ)法也與北京話有密切聯(lián)系。因此,要探討普通話的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法的來(lái)源,不能不涉及北京話。由于缺乏足夠的材料,元明清初的北京話還無(wú)法進(jìn)行系統(tǒng)的研究,與今天的北京話有直接的繼承關(guān)系的北京話材料在清中葉才開(kāi)始出現(xiàn)。但此時(shí)的北京話地位并不高,書(shū)面語(yǔ)傳統(tǒng)也不夠深厚,全國(guó)的通語(yǔ)是南京官話,而非北京官話。到1850年前后,北京話才取得通語(yǔ)的地位,并對(duì)日后的國(guó)語(yǔ)和普通話產(chǎn)生決定性的影響。

不過(guò)漢語(yǔ)學(xué)界對(duì)早期北京話的研究卻相對(duì)薄弱。這一方面是因?yàn)檫^(guò)去對(duì)早期北京話材料了解不多,更重要的原因是重視不夠。研究漢語(yǔ)史的,重視的是上古漢語(yǔ)、中古漢語(yǔ)和近代漢語(yǔ);研究現(xiàn)代漢語(yǔ)的,重視的是1949年以后特別是改革開(kāi)放以來(lái)的普通話語(yǔ)料;研究方言的,重視的是地方方言,尤其是東南方言,而北京話與普通話較為接近,晚清民國(guó)時(shí)期的北京話反倒少人問(wèn)津,成了“三不管地帶”。

隨著清中葉至民國(guó)時(shí)期北京話語(yǔ)料的挖掘、整理工作的開(kāi)展,早期北京話的面貌開(kāi)始清晰地展現(xiàn)出來(lái)。根據(jù)初步考察,我們對(duì)這一時(shí)期北京話的語(yǔ)言研究?jī)r(jià)值有了大致的認(rèn)識(shí)。可以說(shuō),清中葉以來(lái)的北京話是近代漢語(yǔ)過(guò)渡到現(xiàn)代漢語(yǔ)的橋梁。其中尤為重要的是,晚清民國(guó)時(shí)期,即19世紀(jì)40年代至1949年的一百多年間,北京話以及作為全國(guó)通語(yǔ)的北京官話、國(guó)語(yǔ)發(fā)生了一系列的變化,包括語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法,這些變化奠定了今天普通話的基本格局,而1950年至今的普通話則沒(méi)有大的變化。

下面我們看看北京話在晚清民國(guó)時(shí)期發(fā)生的一些變化。

從語(yǔ)音方面看,變化至少有:

1.莊組字翹舌~平舌交替

莊組字本來(lái)都讀為舌尖后翹舌聲母,其中大約30%今天讀作舌尖前平舌音。但在晚清時(shí)期,有些字仍讀作翹舌音,以威妥瑪(Thomas F.Wade)《尋津錄》(Hsin Ching Lu 1859)的記音為例:“瑟”讀shê、“仄”讀chai。還有相當(dāng)一部分字有翹舌和平舌兩讀,形成文白異讀:所(so~shuo)、澀(sê~shê)、責(zé)(chai~tsê)。另外,有些字今天讀作翹舌聲母,當(dāng)時(shí)卻有平舌聲母的讀法,如:豺(ts‘a(chǎn)i)、鍘(tsê)。

2.聲母ng徹底消失

北京周邊的河北、山西、山東方言,中古字疑母字的開(kāi)口呼一般保留ng[?]聲母,影母字開(kāi)口呼也讀ng聲母。清末的北京話還保留個(gè)別的ng聲母字,如:餓(ngê)、惡(ngê)[富善(Chauncey Goodrich)《華英袖珍字典》(A Pocket Dictionary(Chinese-English)Pekingese Syllabary1891)]。普通話中,ng[?]聲母完全消失。

3.見(jiàn)系二等字舌面音聲母和舌根音聲母的交替

見(jiàn)系二等字在全國(guó)多數(shù)方言中仍保留舌根音聲母,當(dāng)代普通話中大部分見(jiàn)系二等字讀作舌面音聲母,但有約四分之一的見(jiàn)系二等字保留舌根音聲母的讀法,如“隔、革、客、港、耕、衡、楷”等。普通話中讀作舌根音聲母的字,在清末的北京話中,有一部分有舌面音聲母的讀法,如《華英袖珍字典》(1891)的記音:楷(ch‘iai~k‘a(chǎn)i)、港(chiang)、隔(chieh~kê)、揩(ch‘ieh)、耕(ching~kêng)、耿(ching~kêng)。今音讀作舌面音聲母的見(jiàn)系二等字在稍早還有保留舌根音讀法的,如《尋津錄》(1859)的記音:項(xiàng)(hang~hsiang)、敲(ch‘iao~k‘a(chǎn)o)、街(chieh~kai)。

4.o~e交替

今音讀作e[?]韻母的字,對(duì)應(yīng)到《尋津錄》(1859),有兩個(gè)來(lái)源,一個(gè)是e[?]韻母,如:德(tê)、冊(cè)(ts‘ê)、遮(chê);另一個(gè)是o韻母,如:和(ho)、合(ho)、哥(ko)、刻(k‘o)、熱(jo)。從o到e的變化經(jīng)歷了多音并行和擇一留存兩個(gè)階段,如:酌(chê~cho)、刻(k‘o~k‘ê)、樂(lè)(lo~lê)、洛(lê~lo)、額(o~ê)。在《華英袖珍字典》(1891)中,“若、弱、熱”都有兩讀:jê或jo。最后擇一保留的,有的是e韻母(刻、樂(lè)、熱),有的是o韻母(酌、洛、若、弱)。

5.宕江攝入聲文白異讀

《尋津錄》(1859)中宕江攝入聲文白異讀主要是韻母o/io和ao/iao的差異,如:若(jo~yao)、約(yo~yao)、薄(po~pao)、腳(chio~chiao)、鵲(ch‘io~ch‘iao),這樣的文白差異應(yīng)該在更早的時(shí)候就已產(chǎn)生。二三等文讀為üe韻母大約從1850年前后開(kāi)始,《尋津錄》(1859)中只出現(xiàn)了“學(xué)略卻確岳”五字讀üe韻母文讀音。之后的三十來(lái)年間,短暫出現(xiàn)過(guò)üo韻母,但很快合并到üe韻母。üe作為文讀音全面取代io韻母,大約在19世紀(jì)末完成。

晚清民國(guó)時(shí)期白讀音的數(shù)量要明顯多于當(dāng)代的讀音。如下面這些字在當(dāng)代讀文讀音,而在當(dāng)時(shí)只有或還有白讀音:弱(jao)、爵(chiao~chio)、鵲(ch‘io~ch‘iao)、學(xué)(hsio~hsüeh~hsiao)、略(lio~lüeh~liao)。

6.曾梗攝入聲文白異讀

曾梗攝入聲字的文白異讀,主要是e(o)韻母和ai韻母的差異,這樣的格局自19世紀(jì)40年代以來(lái)沒(méi)有改變,但清末北京話的文白兩讀并存要明顯多于當(dāng)代,如《華英袖珍字典》(1891)的記音:側(cè)(ts‘ê~chai)、澤(tsê~chai)、責(zé)(tsê~chai)、冊(cè)(ts‘ê~ch‘a(chǎn)i)、拆(ts‘ê~ch‘a(chǎn)i)、窄(tsê~chai)、宅(chê~chai)、麥(mo~mai)、白(po~pai)、拍(p‘o~p‘a(chǎn)i)。

7.iai韻母消失

“解、鞋、挨、攜、崖、涯”等蟹攝開(kāi)口二等見(jiàn)系字在《音韻逢源》(1840)中,韻母為iai。到《尋津錄》(1859),只有“涯”仍有iai的異讀,其他字都讀作ie韻母或ai、ia韻母。之后iai韻母完全消失。

8.清入字聲調(diào)差異

清入字在普通話中的聲調(diào)歸并分歧較大,但在清末,清入字的聲調(diào)歸并分歧更大,主要表現(xiàn)就是一字多調(diào)現(xiàn)象。如《尋津錄》(1859)中的清入字聲調(diào):級(jí)(chi2~chi4)、給(chi3~chi4~kei4)、甲(chia1~chia3)、節(jié)(chieh2~chieh3)、赤(ch‘ih1~ch‘ih4)、菊(chü1~chü2)、黑(hei1~hei3)、骨(ku1~ku2~ku3)、鐵(t‘ieh3~t‘ieh4)、脫(t‘o1~t‘o3),這些多調(diào)字在當(dāng)代普通話中只有一種調(diào)類。

次濁入在清末民初時(shí)期讀作非去聲的情況也較多,如:入(ju3~ju4)、略(liao4~lio3~lüeh3)、麥(mai1~mai4)。

以上這些成系統(tǒng)的語(yǔ)音變化有的產(chǎn)生更早,但變化結(jié)束并定型是在清末民初時(shí)期。

除此之外,一些虛詞讀音的變化也在晚清民國(guó)時(shí)期發(fā)生并定型。

助詞和語(yǔ)氣詞“了”本讀liao,在19世紀(jì)30年代或更早出現(xiàn)lo的讀音,常寫作“咯”,這應(yīng)是輕聲引起的弱化讀法。此后,又進(jìn)一步弱化為la(常寫作“喇”“啦”)、le[l?]。“了”的音變大致經(jīng)歷了四個(gè)階段:

而語(yǔ)氣詞“呢”和助詞“的”,也分別經(jīng)歷了ni——na——ne[n?]和di——da——de[t?]的語(yǔ)音弱化階段。

語(yǔ)氣詞“啊”的語(yǔ)音變體,在當(dāng)代普通話中有較為嚴(yán)格的條件,而晚清民國(guó)時(shí)期“啊”音變的條件與之有所不同。“呀”(ya)可以出現(xiàn)在:-ng后(請(qǐng)問(wèn)貴姓呀?/《小額》),-n后(他這首詩(shī)不曾押著官韻呀!/《兒女英雄傳》),-u后(您說(shuō)有多么可惡呀!/《北京風(fēng)俗問(wèn)答》),舌尖元音后(拿飯來(lái)我吃呀。/蔡友梅《鬼吹燈》)。“哇”可以出現(xiàn)在-ng后(做什么用哇?/湛引銘《講演聊齋》)。這種現(xiàn)象與現(xiàn)在漢語(yǔ)學(xué)界所講的語(yǔ)流音變條件似乎并不吻合,到底應(yīng)如何分析,值得深入探討。

此外,還有一些特殊的讀音,也在早期北京話材料中有所反映。

“倆”讀作lia,一般認(rèn)為是“兩個(gè)”的合音。但在晚清北京話材料中,有“倆個(gè)”的說(shuō)法。這似乎對(duì)合音說(shuō)提出了挑戰(zhàn),更合理的解釋也許應(yīng)該是“兩”受到后一音節(jié)“個(gè)”的聲母影響,導(dǎo)致韻尾脫落,然后是“個(gè)”的脫落,形成“倆”直接修飾名詞的用法。

一些詞匯的特殊寫法,則反映了當(dāng)時(shí)的特殊讀音。有些是輕聲引起的讀音變化,如:知得(知道)、歸著(歸置)、拾到(拾掇)、額啦大(額老大)、先頭啦(先頭里);有些則是后來(lái)消失的白讀音,如:大料(大略)、略下(撂下)。

可以看到,北京話在清代發(fā)生了一系列的語(yǔ)音變化,這些變化到19世紀(jì)末或20世紀(jì)初基本結(jié)束,現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)音格局在這個(gè)時(shí)期基本奠定。那么這些變化過(guò)程是如何進(jìn)行的,是北京話自發(fā)的變化還是受到南京官話或其他方言的影響產(chǎn)生的,這些問(wèn)題都可以通過(guò)早期北京話的材料找到答案。同時(shí),這一時(shí)期北京話語(yǔ)音的研究,也可以為普通話的審音工作提供重要的參考。

詞匯方面,晚清民國(guó)時(shí)期的北京話有一些異于普通話甚至當(dāng)代北京話的詞語(yǔ),如:頦膝蓋(膝蓋)、打鐵(互相吹捧)、騎驢(替人辦事時(shí)在錢財(cái)上做手腳以牟利)、心工兒(心眼兒)、轉(zhuǎn)影壁(故意避而不見(jiàn))、扛頭(不同意對(duì)方的要求或條件)、散哄(因不利情況而作罷或中止)、胰子(肥皂)、烙鐵(熨斗)、嚼裹(花銷)、發(fā)怯(害怕)、多咱(什么時(shí)候)、晌午歪(午后)。

為什么有一些北京話詞語(yǔ)沒(méi)有傳承到普通話中?究其原因,是晚清民國(guó)時(shí)期漢語(yǔ)共同語(yǔ)的詞匯系統(tǒng),經(jīng)歷了“南京官話——北京官話/南京官話——南北官話混合”三個(gè)階段。根據(jù)艾約瑟《漢語(yǔ)官話語(yǔ)法》(1857)、威妥瑪《語(yǔ)言自邇集》(1867)等文獻(xiàn)記述,在1850年前后,通語(yǔ)由南京官話改為北京官話。當(dāng)時(shí)的漢語(yǔ)教科書(shū)也由南京官話改為北京官話。不過(guò),南京官話并沒(méi)有消失,而是仍在南方通行。因此,南北官話并存成為晚清語(yǔ)言生活的重要特征。美國(guó)北長(zhǎng)老會(huì)傳教士狄考文編著的漢語(yǔ)教科書(shū)《官話類編》(1892)就是反映南北官話并存現(xiàn)象的重要文獻(xiàn)。下面的例子是《官話類編》記錄的北京官話和南京官話的詞匯差異:

南北官話并存和對(duì)立的局面在民國(guó)時(shí)期演變?yōu)槟媳惫僭挼幕旌希媳眱煞N官話合并為一種共同語(yǔ),即國(guó)語(yǔ)。作為國(guó)語(yǔ)的繼承者,普通話的詞匯,有的來(lái)自北京官話(如A列),有的來(lái)自南京官話(如C列),有的既來(lái)自北京官話,又來(lái)自南京官話(如B列)。普通話中與北京官話和南京官話無(wú)關(guān)的詞不多見(jiàn),如:火柴(北/南:取燈兒/洋火)、勺子(匙子/調(diào)羹)、本來(lái)(原根兒/起根兒)。那些在今天被看作北京土話的詞匯,實(shí)際上是被南京官話擠掉而未進(jìn)入普通話的北京官話詞匯,如:胰子、烙鐵、見(jiàn)天。

晚清時(shí)期北京話語(yǔ)法在研究上的重要性主要可以從兩個(gè)方面來(lái)看。一是普通話的不少語(yǔ)法現(xiàn)象,是在這一時(shí)期的北京話中萌芽甚至發(fā)展成熟的。如兼表致使和被動(dòng)的標(biāo)記“讓”的形成、受益標(biāo)記“給”的形成、“程度副詞+名詞”格式的產(chǎn)生、協(xié)同伴隨介詞和并列連詞“跟”的產(chǎn)生等。二是普通話的不少語(yǔ)法現(xiàn)象,與晚清北京話有差異。比如:

1.反復(fù)問(wèn)格式:普通話的帶賓語(yǔ)的反復(fù)問(wèn)格式有“V否VO”(吃不吃飯)、“VO否VO”(吃飯不吃飯)、“VO否V”(吃飯不吃)等格式,但在晚清時(shí)期北京話中沒(méi)有“V否VO”格式。

2.雙及物格式:普通話有“V+間接賓語(yǔ)+直接賓語(yǔ)”(送他一本書(shū))、“V給+間接賓語(yǔ)+直接賓語(yǔ)”(送給他一本書(shū))、“V+直接賓語(yǔ)+給+間接賓語(yǔ)”(帶一本書(shū)給他)、“給+間接賓語(yǔ)+V+直接賓語(yǔ)”(給他帶一本書(shū))四種常見(jiàn)格式,晚清時(shí)期北京話沒(méi)有“V+直接賓語(yǔ)+給+間接賓語(yǔ)”格式。

3.趨向動(dòng)詞與動(dòng)作動(dòng)詞構(gòu)成的連謂結(jié)構(gòu)語(yǔ)序:普通話可以說(shuō)“吃飯去”,也可以說(shuō)“去吃飯”,而晚清時(shí)期北京話只說(shuō)“吃飯去”。

4.進(jìn)行體的表達(dá)形式:普通話主要用“在VP”“正在VP”,晚清時(shí)期北京話主要用“VP呢”。

5.被動(dòng)標(biāo)記:普通話用“被、讓、叫、給”,晚清時(shí)期北京話主要用“讓、叫”。

6.協(xié)同、伴隨介詞:普通話用“和、同、跟”,晚清時(shí)期北京話主要用“跟”。

7.時(shí)間起點(diǎn)介詞:普通話主要用“從、打”,晚清時(shí)期北京話主要用“打、起、解、且、由”。

8.時(shí)間終點(diǎn)介詞:普通話用“到、等到”,晚清時(shí)期北京話用“到、趕、趕到”。

可以看到,晚清時(shí)期北京話的有些語(yǔ)法形式?jīng)]有進(jìn)入普通話,如時(shí)間起點(diǎn)介詞“起、解、且”;有些語(yǔ)法項(xiàng)目,普通話除了采用晚清時(shí)期北京話的語(yǔ)法形式外,還采用晚清時(shí)期北京話沒(méi)有的語(yǔ)法形式,如反復(fù)問(wèn)格式“V 否VO”、雙及物格式“V+直接賓語(yǔ)+給+間接賓語(yǔ)”、被動(dòng)標(biāo)記“給”。這些在晚清時(shí)期北京話中沒(méi)有的語(yǔ)法形式容易被看作后來(lái)普通話發(fā)展出的新語(yǔ)法形式。但如果聯(lián)系到晚清南北官話的并存,那么可以發(fā)現(xiàn)今天普通話的這些語(yǔ)法形式,其實(shí)不少是南北官話混合的結(jié)果。下面看看晚清南北官話語(yǔ)法形式的差異:

從上表可以看到,普通話語(yǔ)法形式與清末北京話的語(yǔ)法形式的差異,其實(shí)很多不是歷時(shí)演變導(dǎo)致的,而是南北官話混合帶來(lái)的。

普通話的語(yǔ)法形式與詞匯一樣,也是南北官話混合的結(jié)果。詞匯混合的結(jié)果往往是擇一,而語(yǔ)法混合的結(jié)果則更多是來(lái)自南北官話的多種語(yǔ)法形式并存。因此,要弄清今天普通話詞匯和語(yǔ)法形式的來(lái)源,就必須對(duì)清末民初北京話的詞匯和語(yǔ)法以及同一時(shí)期的南京官話的詞匯和語(yǔ)法做一個(gè)梳理。

朱德熙先生在《現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法研究的對(duì)象是什么?》(1987)一文中認(rèn)為,由于普通話,特別是普通話書(shū)面語(yǔ)是一個(gè)混雜的系統(tǒng),應(yīng)把普通話的不同層次分別開(kāi)來(lái),北京話是現(xiàn)代漢語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)(普通話)的基礎(chǔ)方言,因此研究現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法應(yīng)首先研究清楚北京話口語(yǔ)語(yǔ)法,才能對(duì)普通話書(shū)面語(yǔ)做整體性的綜合研究。朱德熙先生的觀點(diǎn)非常深刻,不過(guò)朱先生在寫作這篇文章時(shí),主要是從方言成分混入普通話角度討論的,還沒(méi)有認(rèn)識(shí)到普通話主要是北京官話和南京官話的混合,我們今天對(duì)早期北京話的研究為朱德熙先生的觀點(diǎn)提供了另一個(gè)角度的支持。早期北京話的研究,也可以對(duì)朱德熙先生的觀點(diǎn)做一個(gè)補(bǔ)充:由于普通話主要是北京官話和南京官話混合而成,所以研究現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法不僅要首先研究北京話語(yǔ)法,還需要對(duì)普通話中來(lái)自南京官話的成分加以梳理。只說(shuō)北京話是普通話的基礎(chǔ)是不夠的,南京官話是普通話的第二基礎(chǔ)。

此外,早期北京話文獻(xiàn)反映的文字方面的問(wèn)題也值得關(guān)注。早期北京話文獻(xiàn)中異體字的使用非常普遍,為今天異體字的整理提供了很好的素材。其中一些異體字的使用,可以彌補(bǔ)今天異體字整理的疏漏。如:

有一天,一個(gè)狐貍進(jìn)一個(gè)葡萄園裡去,瞧見(jiàn)很熟的葡萄在高架上垂掛著,他説:“想必是好吃的。”就咂著嘴兒讚了讚,蹤了半天,總搆不著。(《伊蘇普喻言》(1879))

“搆”在《第一批異體字整理表》中,處理為“構(gòu)(構(gòu))”的異體字,但根據(jù)原注“搆:讀上平,以物及物也”,不應(yīng)是“構(gòu)”之異體。查《華英袖珍字典》(1891),“搆”釋為“to plot, to reach up to”,“plot”可看作“構(gòu)”的意思,而“to reach up to”的意思是“達(dá)到”,因此,這種用法的“搆”應(yīng)看作“夠(伸向不易達(dá)到的地方去接觸或拿取)”的異體字。“蹤”,原注“:上平,驤也”“蹤:去聲,跳也”,根據(jù)注釋和文意,“蹤”應(yīng)為“躥縱”,而《第一批異體字整理表》把“蹤”處理為“蹤”的異體,未看作“縱”的異體,也未收“”字。

早期北京話呈現(xiàn)出來(lái)的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法現(xiàn)象,也為當(dāng)代漢語(yǔ)研究的一些疑難問(wèn)題提供了一個(gè)解決的窗口。比如:“啦”到底是不是“了”和“啊”的合音?晚清民國(guó)北京話的研究表明,“啦”并不是“了+啊”的合音,而是“了”弱化過(guò)程的一個(gè)階段。普通話的同義詞和同義句式為何比一般方言多?這是因?yàn)楸本┕僭捄湍暇┕僭捲~匯和語(yǔ)法的混合形成國(guó)語(yǔ)/普通話,北京官話和南京官話中不同的詞匯、語(yǔ)法形式并存于普通話中,就形成同義詞和同義語(yǔ)法形式。“給”為何可表被動(dòng)但不表致使?被動(dòng)標(biāo)記和致使標(biāo)記有密切的聯(lián)系,很多語(yǔ)言、方言都使用相同形式表達(dá)致使和被動(dòng),根據(jù)語(yǔ)言類型學(xué)和歷史語(yǔ)法的研究,是致使標(biāo)記演變?yōu)楸粍?dòng)標(biāo)記,而不是相反。但普通話中“給”可以做被動(dòng)標(biāo)記,卻不能做致使標(biāo)記,似乎違反了致使標(biāo)記演變?yōu)楸粍?dòng)標(biāo)記的共性,這是為什么?如果從南北官話的混合的角度看,也許可以得到解釋:南京官話中“給”可以表致使,并演變?yōu)楸粍?dòng)標(biāo)記;而普通話中“給”的被動(dòng)標(biāo)記用法很可能不是普通話自發(fā)產(chǎn)生的,而是來(lái)自南京官話。因此表面上看是普通話“給”跳過(guò)了致使標(biāo)記用法直接產(chǎn)生被動(dòng)標(biāo)記用法,實(shí)質(zhì)是普通話只從南京官話中借來(lái)了“給”的被動(dòng)標(biāo)記用法,而沒(méi)有借致使標(biāo)記用法。這些問(wèn)題在本書(shū)系的幾部著作中,都會(huì)有詳細(xì)的探討,相信讀者能從中得到滿意的答案。

早期北京話研究的先行者是日本學(xué)者。1876年后,日本興起了北京話學(xué)習(xí)的熱潮,出版了大量北京話教材和資料,為后世研究帶來(lái)了便利。太田辰夫先生在20世紀(jì)40年代就開(kāi)始早期北京話的研究,提出了著名的北京話的七個(gè)特征。其后輩學(xué)者佐藤晴彥、遠(yuǎn)藤光曉、山田忠司、地藏堂貞二、竹越孝、內(nèi)田慶市、落合守和等進(jìn)一步把早期北京話的研究推向深入。國(guó)內(nèi)的研究起步稍晚,呂叔湘等老一輩學(xué)者在研究中已經(jīng)開(kāi)始關(guān)注《白話聊齋》等民初京味兒小說(shuō),可惜受制于材料匱乏等多方因素,研究未能延續(xù)。北京大學(xué)是北京話研究重鎮(zhèn),林燾先生對(duì)北京話的形成有獨(dú)到的研究,20世紀(jì)80年代初帶領(lǐng)北大中文系1979級(jí)、1980級(jí)、1981級(jí)漢語(yǔ)專業(yè)本科生調(diào)查北京話,留下了珍貴的資料。20世紀(jì)90年代以來(lái),經(jīng)蔣紹愚、江藍(lán)生等先生倡導(dǎo),局面有所改變。深圳大學(xué)張衛(wèi)東,清華大學(xué)張美蘭,廈門大學(xué)李無(wú)未,中山大學(xué)李煒,北京語(yǔ)言大學(xué)高曉虹、張世方、魏兆惠,蘇州大學(xué)曹煒等學(xué)者在早期北京話的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法方面都有深入研究。2007年,北京大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究中心將北京話研究作為中心的重要研究方向,重點(diǎn)在兩個(gè)方面,一是深度挖掘新材料,即將面世的“早期北京話珍稀文獻(xiàn)集成”(劉云主編)將為研究者提供極大便利;二是培養(yǎng)新生力量,“早期北京話研究書(shū)系”的作者劉云、周晨萌、陳曉、陳穎、翟赟、艾溢芳等一批以北京話為主攻方向的年輕學(xué)者已經(jīng)嶄露頭角,讓人看到了早期北京話研究的勃勃生機(jī)。希望本書(shū)系的問(wèn)世,能夠把早期北京話研究推向新的高度,為漢語(yǔ)研究提供新的視角,解決過(guò)去研究的一些疑難問(wèn)題,也期待更多研究者來(lái)關(guān)注這座漢語(yǔ)研究的“富礦”。

郭銳

2016年5月7日于北京五道口

主站蜘蛛池模板: 江安县| 桂平市| 兴化市| 盱眙县| 嘉鱼县| 辰溪县| 兴宁市| 江永县| 伊宁市| 甘德县| 炎陵县| 长海县| 仲巴县| 昔阳县| 疏勒县| 临湘市| 铁岭市| 田东县| 青岛市| 广安市| 岑巩县| 扎囊县| 郁南县| 甘孜县| 阜康市| 仪陇县| 亚东县| 秦安县| 烟台市| 汉川市| 麻栗坡县| 通山县| 平度市| 五常市| 黎城县| 宁陕县| 乐清市| 都匀市| 北川| 扎赉特旗| 迭部县|