官术网_书友最值得收藏!

Chapter 1 社交

初識

01 自我介紹

想要成為一個社交女王或者社交王子嗎?快來這里讓大家認識一下你吧。你是誰?你從哪里來?你的愛好是什么?這些都能讓大家很快了解你并和你成為朋友。

高頻口語

1 請允許我做一個自我介紹。Allow me to introduce myself.

同義表達 Let me introduce myself.

2 我的名字叫嘉麗。My name is Carrie.

同義表達 You can call me Carrie.

3 我有點內向。I'm a little introverted.

重要詞匯 introverted [??ntr?v?:t?d] a. 內向的

4 我來自一個非常美麗的城市。I come from a very beautiful city.

重要詞組 come from來自

5 我喜歡交朋友。I like to make friends.

詞組釋義 make friends交朋友

6我總是喜歡幫助別人。I always like to help others.

同義表達 I'm very helpful.

7我在大學主修物理。I majored in physics in college.

重要詞組 major in主修

8 我最喜歡畫畫,其次是彈鋼琴。I like painting best, followed by playing the piano.

同義表達 I like painting best, playing the piano second.

9 我熱愛運動。I am passionate about sports.

重要詞匯 passionate [?p???n?t] a. 熱烈的,激情的

10 過去我經常宅在家里。I used to stay at home.

詞組釋義 used to do sth過去常做某事

11 我會在周末去當地的福利院做義工。I would go to volunteer at the local welfare home at weekend.

重要詞匯 volunteer [?v?l?n?t??(r)] v. 志愿 n. 志愿者

12 名片上有我的聯系方式。My business card has my contact information.

詞組釋義 business card名片

13 我是一個大大咧咧的人。I'm a careless man.

同義表達 I always behave carelessly.

14 我的工作是研究歷史。My job is to study history.

同義表達 My work is studying history.

15 我在很多地方都旅游過。I've traveled a lot of places.

同義表達 I have a trip in many places.

16 我性格很開朗。I have a bright personality.

重要詞匯 personality [?p?:s??n?l?t?] n. 性格,人品

17 我有一個弟弟,所以我很會照顧人。I have a brother, so I'm good at taking care of others.

重要詞組 take care of照顧

18 我還是單身。I'm still single.

同義表達 I'm not married.

19 我討厭吃一些熱帶水果。I hate eating some tropical fruit.

重要詞匯 tropical [?tr?p?kl] a. 熱帶的

20 我從小就開始練書法。I've been practicing calligraphy since I was a child.

重要詞匯 calligraphy [k??l?gr?f?] n. 書法

精彩對話

A: Hi. I never met you here before.

B: I just moved here. Please allow me to make a self-introduction. My name is Robert and my house is in that building.

A: What a coincidence! My house is there, too. Everyone calls me Charles.

B: Great. I am going to visit my neighbor. Are you free tonight?

A: I'm used toreading in the study after supper, so you can come at any time.

B: I got it. I'm an engineer and work on a construction site in the suburbs. And you?

A: I'm a high school teacher, teaching history.

B: No wonder you look so gentle.

A: Do you play sports?

B: I keep fitin the gym occasionally. I rarely exercise outdoors.

A: There is a park not far from here. I always play tai chi there.

B: I'll check it outsometime.

單詞釋義

coincidence [k????ns?d?ns] n. 一致,巧合

engineer [?end???n??(r)] n. 工程師

construction [k?n?str?k?n] n. 建造,建筑

suburb [?s?b?:b] n. 郊區

推敲細節

① What a coincidence!可譯為“太巧了,無巧不成書”,是一句非常實用的口語句子。其可單獨使用,用作感嘆句,也可以在coincidence后接不定式表示“巧合”的具體內容。

② be used to意為“習慣做某事”, to在該短語中是介詞,所以其后要接動名詞或名詞;used to意為“過去常做某事”, to后接動詞原形。要注意這兩個短語的區別。

③ And you?是用來對別人的情況進行反問,通常是用在說完自己的情況之后,也可以用What about you?來表示。

④ keep fit是“保持健康,健身”的意思,也可以用另外一個短語來表示,即work out。work out除了表示“計算出來,解決”外,還有“健身”的意思。work out比keep fit更常用在口語中。

⑤ check out是一個多義詞組,check sb / sth out表示對某人或某事感興趣而“觀看”;check sth out還有“調查”的意思。

譯文

A:嗨,你好,我從沒在這里見過你。

B:我剛搬來這里,請允許我做個自我介紹。我叫羅伯特,我家就在那棟樓里。

A:太巧了,我家也是在那棟樓里。大家都叫我查爾斯。

B:太好了,我正想去拜訪一下我的鄰居呢。你今晚方便嗎?

A:晚飯后我習慣在書房里看書,所以你可以隨時上門。

B:我知道了。我是一名工程師,在郊區的建筑工地工作。你呢?

A:我是一名中學老師,教歷史的。

B:難怪你看起來很斯文。

A:你做運動嗎?

B:我偶爾在健身房里健身。我很少在戶外運動。

A:離這兒不遠處有一個公園,我總是在那里打太極。

B:有時間我也去看看。

輕松一下

Talking Big

Three surgeon doctors are bragging about their so-called excellent medical skills.

Doctor A: I cured a man who had a broken hand and he is now a violinist.

Doctor B: It's no big deal. I've cured a man with two broken legs. He can run a marathon now.

Doctor C: You're not as good as me. In a car accident, all I had was a tyre and a pair of glasses. Now, that man is a senator.

吹牛

三個外科醫生在吹噓自己所謂的高超的醫術。

醫生A:我治愈了一個斷了一只手的人,他現在是一個小提琴家。

醫生B:那沒什么大不了的。我治愈了一個斷了兩條腿的人,他現在都可以參加馬拉松比賽了。

醫生C:你們都沒我厲害,在一起車禍中只剩下了一個輪胎和一副眼鏡。如今,那個人是一名參議員。

文化小貼士

來到一個新的班級做一個自我介紹對每一個學生來說都是不可避免的,不同國家的學生有不同的自我介紹方式。法國的孩子在做自我介紹時通常會說“我喜歡……”,韓國的孩子在做自我介紹時通常會提及自己的家庭,而中國的孩子在做自我介紹時一般會將學校的名稱加注在自己的名字之前。從這些孩子的自我介紹中我們可以得知,西方的孩子在做自我介紹時主要介紹自己的特長和愛好等,而東方的孩子,比如中國和韓國,在做自我介紹時,往往會把自己的家庭和學校等涉及社會關系的方面包含在內。不同的自我介紹方式反映出了他們對自我定義的不同,這些差異又折射出了中西方文化的不同特征。西方文化明顯對獨立以及個人主義更加偏愛,而東方文化講究相互關聯。這些文化特征也反映了學生們不同的學習動機。比起更加注重個人愛好的西方學生,東方的學生傾向于因為環境、家庭甚至是國家而努力學習,這也是東方學生普遍比西方學生成績高的原因之一。但是現如今,越來越多的家長更愿意將東西方文化結合起來教育孩子,培養他們更好的品格。

02 介紹他人

你的朋友在你心目中是一個怎樣的形象呢?你會向別人如何介紹你的客戶呢?如何把兩個陌生的人連起來呢?社交達人,快來這里展示你的能力吧。

高頻口語

1 這是我未婚夫。This is my fiance.

重要詞匯 fiance [fi??nse?] n. 未婚夫

2 你能把我介紹給你的閨蜜嗎?Do you want to introduce me to your best friend?

同義表達 Would you like to introduce me to your best friend?

3 他是一個非常有音樂天分的人。He is a man of great musical talent.

同義表達 He has great talent for music.

4 這是我們新來的同事,馬里奧。This is our new colleague, Mario.

重要詞匯 colleague [?k?li:g] n. 同事

5 你想讓我為你介紹一位健身教練嗎?Do you want me to introduce you to a fitness instructor?

重要詞匯 instructor [?n?str?kt?(r)] n. 導師,教練

6 借此機會,我讓你們認識一下。I'd like to take this opportunity to give you an acquaintance.

詞組釋義 take the opportunity借機,利用機會

7 讓我為你介紹一位精英。Let me introduce an elite to you.

重要詞匯 elite [e??li:t] n. 精英

8 認識他是你的榮幸。It's your pleasure to know him.

詞組釋義 It's your pleasure to... ……是你的榮幸

9 我已經和他結識了。I've get acquainted with him.

重要詞組 get acquainted with和……結識

10 我要給你介紹一位生意伙伴。I want to introduce you to a business partner.

同義表達 I want to introduce a business partner to you.

11 我猜你們之前并不認識。I guess you didn't know each other before.

重要詞匯 guess [ges] v. 猜測

12 我稍后會給你他的聯系方式。I'll give you his contact details later.

詞組釋義 contact details聯系方式

13 她是我們業務部最漂亮的秘書。She is the most beautiful secretary in our sales department.

重要詞匯 secretary [?sekr?tr?] n. 秘書

14 你有興趣認識我的朋友嗎?Are you interested in meeting my friend?

同義表達 Do you want to meet my friend?

15 你們有共同的愛好,你們會成為朋友的。You have the same hobby and you'll be friends.

同義表達 As you have the same hobby, you'll be friends.

16 這是來自德國的威廉先生。This is Mr. William from Germany.

同義表達 This is Mr. William who is from Germany.

17 很高興認識你。Glad to meet you.

同義表達 Nice to meet you.

18 這是簡,她的法語非常流利。This is Jane. She is very fluent in French.

重要詞組 be fluent in ……流利

19 史密斯先生是到這里旅游的。Mr. Smith is here for a tour.

同義表達 Mr. Smith comes here for a tour.

20 我相信你們可以一起探討音樂。I'm sure you can talk about music together.

重要詞組 talk about談論

21 我想結識一下你的同事。I want to get to know your colleague.

重要詞組 get to know結識

22 我向你推薦一個勤奮的人。I recommend a diligent man to you.

重要詞匯 diligent [?d?l?d??nt] a. 勤奮的

23 她是我們學校的校花。She is our school beauty.

同義表達 She is the most beautiful girl in our school.

24 她很富有。She is better off.

重要詞組 better off富有的

25 他是一個值得交往的人。He is worth as a friend.

同義表達 He is a person worthy of being socialized with.

精彩對話

A: Jenny, you always stay at home alone. You should often go out with your friends.

B: But I have few friends. Most of all, I don't know how to make friends.

A: I give you best.Well, my friend and I are having a barbecue party on the beach next week. Why don't you come?

B: I don't know your friend. I'll be embarrassed.

A: I'd like to introduce you to a friend of mine, Jack. Jack is a warm and cheerful American. He always makes everyone laugh. We all call him"pleaser". I believe he will make you change.

B: But will he be my friend?

A: You have the same hobby, that is, playing the piano. I'm sure you will be friends. He is very helpful and that is one reason why we all like him.

B: What's he like?

A: He is a little taller than me, very white, and has brown curly hair. He is passionate about life and insists on visiting the old men in welfare every week.

B: Sounds like he's a great guy.

單詞釋義

embarrassed [?m?b?r?st] a. 尷尬的

cheerful [?t???fl] a. 愉快的

welfare [?welfe?(r)] n. 福利院

推敲細節

① most of all意為“最重要的是”,類似于what's the most important,可用在句首、句中,通常不用于句末。在句中作插入語。

② I give you best在口語中有“我服了你”的意思,表示對別人的話或做的事無力反駁,有一種無奈感,有時也可以用I follow you來表示。

③ that is常用在句中,用逗號與前面和后面的內容隔開,用來對前面的內容作出解釋說明,可視為一個插入語。

④ be passionate about意為“對……熱情”,也可以用be enthusiastic about來表示。而passion則常和介詞for連用。

⑤ insist on表示“堅持”,其后只能接名詞或動名詞。insist常用作不及物動詞,可以接虛擬語氣,也可以接陳述語氣。

譯文

A:珍妮,你總是自己一個人呆在家里,你應該經常和朋友出去玩。

B:可是我幾乎沒有朋友。最重要的是,我不知道如何交朋友。

A:我服了你了。這樣吧,下周我和我的朋友要在海灘舉行一個燒烤派對,你也來參加吧。

B:我不認識你的朋友,我覺得會尷尬。

A:我想給你介紹一個我的朋友,杰克。杰克是一個熱情開朗的美國人,他總是能夠令大家捧腹大笑。我們都叫他“開心果”。我相信他會讓你改變的。

B:可是他會愿意和我做朋友嗎?

A:你們有共同的愛好,就是彈鋼琴。我相信你們可以成為朋友的。他非常樂于助人,這也是我們都很喜歡他的一個原因。

B:他是什么樣子?

A:他比我高一點,很白,有一頭棕色的卷發。他對生活很有熱情,他還堅持每周去探望福利院的老人。

B:聽起來他是一個很不錯的人。

輕松一下

1. Things of a kind come together. 物以類聚,人以群分

2. The friendship between gentlemen is pure like water. 君子之交淡如水

3. If you have a true friend, he even is far away from you. 海內存知己,天涯若比鄰

4. When you meet a true friend, a thousand glasses of wine is not enough.酒逢知己千杯少

5. A good friend is rare. 益友難得

6. You can know your friend clearly when you are in trouble. 患難識朋友

7. Test a friend in adversity. 在逆境中考驗朋友

8. A gentle is ready to die for his bosom friend. 士為知己者死

文化小貼士

結識新的朋友時,中西方的人對對方的關注點不同。比如在面對一個初次見面的人時,西方人通常會說:“他(她)很帥氣(漂亮)。”而中國人往往會說:“他(她)看上去很老實。”從這一點上就可以看出西方人對別人的第一印象重在外表,而中國人則更看重品格。

在向別人介紹自己的朋友時,中國人會從道德等方面來介紹,比如“他是一個好人”等。外表印象反而不是最重要的。對于西方人來說,他們在介紹一個人時,往往會把這個人的外在特征描述得很詳細,如是否健談,工作是否有能力,是否有激情等等。既然西方人很注重第一外在印象,那么在和他們打交道時就應該知道開朗外向的性格往往能促進交流和溝通。而西方人和中國人做朋友,則要了解一句話,即“路遙知馬力,日久見人心”。換言之,需要長期的相處才能真正地了解對方。

03 日常問候

最溫暖的話語莫不如一句簡單的問候。簡單的問候可以拉近我們之間的心靈距離,你,還在等什么呢?

高頻口語

1 最近怎么樣?How is it going?

同義表達 How is everything going?

2 你看起來心情很好。You look in a good mood.

詞匯釋義:be in a good moon心情好

3 你怎么樣?How are you?

同義表達 Are you well?

4 我很好,謝謝你的關心。I'm fine. Thank you for your concern.

重要詞匯 concern [k?n?s?:n] n. & v. 關心

5 有什么新鮮事嗎?What's new?

同義表達 Anything new?

6 你好嗎?How have you been getting along?

重要詞組 get along進展,相處

7 新年快樂!Happy New Year!

同義表達 Wish you a happy New Year!

8 發生什么事了?What's the matter?

同義表達 What's up?

9 簡直糟的不能再糟了。It could not be worse.

同義表達 It's too bad to be worse.

10 你最近在忙什么?What have you been up to?

重要詞組 be up to忙于

11 我剛做完一個手術。I just had an operation.

重要詞匯 operation [??p??re??n] n. 操作,手術

12 最近你的寵物怎么樣啊?How's your pet lately?

同義表達 How is your pet doing lately?

13 你那邊怎么樣?How are things going on your side?

同義表達 What about at your end?

14 你發福了嗎?Did you put on your weight?

詞組釋義 put on weight增重

15 要是我們能聚一聚就好了。If only we could get together.

重要詞組 get together聚一聚

16 嗨,你看起來很匆忙,要去哪里?Hey, you look in a hurry. Where are you going?

重要詞組 in a hurry匆忙

17 我幾乎認不出你了。I can hardly recognize you.

重要詞匯 recognize [?rek?gna?z] v. 識別,認出

18 需要我陪你去嗎?You want me to go with you?

同義表達 Do you need my company?

19 我上一次見你是三年前。The last time I saw you was three years ago.

同義表達 We haven't seen each other for three years.

20 聽說你現在發展得不錯。I heard you're doing well.

同義表達 I heard you have a good development.

21 祝賀你升職。Congratulations on your promotion.

重要詞匯 congratulation [k?n?gr?t???le??n] n. 祝賀,賀詞

22 為什么不告訴我你得了絕癥?Why didn't you tell me you were terminally ill?

重要詞匯 terminally['t?:m?n?l?]ad.最終地,末期

23 今天的天氣很不錯。It's a nice day today.

同義表達 The weather is good today.

24 你的氣色真不錯。You look really good.

同義表達 You look really nice.

25 你現在有空嗎?Do you have spare time now?

重要詞匯 spare [spe?(r)] a. 多余的,空閑的

精彩對話

A: Good morning, Cathy.

B: Good morning, John.

A: You look tired. What have you been up to lately?

B: Don't mention it. Something is wrong with one of the projects I'm in charge of, and I've been busy working on it lately. I haven't slept well in days. I just came out of company.

A: Work is important, but health is more important. If you go on like this, your body will break down.

B: Well, my problem at work has been solved. I have taken two days off and I'll have a good rest. By the way, where are you going?

A: My daughter is back from abroad. I'm going to pick her upat the airport. What is even worse, the car breaks down, so I have to take a taxi.

B: Why don't let me drive you there?

A: Come on. You'd better go home and get some rest.

B: All right. Bye.

單詞釋義

mention [?men?n] v. 說起,提到

charge [t?ɑ:d?] n. 負責,費用 v. 控訴

推敲細節

① don't mention it作“別提它”解表示對某種情況很不滿或很無奈;作“別客氣”解多用來對別人的感謝做出回應。

② in charge of意為“負責”,表示主動,其主語只能是人,而in the charge of意為“負責”,常用主動形式表被動,主語是事物。

③ take days off意為“休幾天假”, ask for leave意為“請假”, be on leave意為“休假”。

④ pick up是一個多義短語,有“摘取,學會,撿起,接”的意思。如果pick up的賓語是人稱代詞,人稱代詞需要放在pick和up之間。

⑤ what is even worse意為“倒霉的是,更糟糕的是”,后面接一種不好的情況。在句中作插入語,用在句首或句中。

譯文

A:早上好,凱西。

B:早上好,約翰。

A:你看起來很疲憊,最近在忙什么呢?

B:別提了。我負責的一個項目出了問題,我最近忙著解決這件事呢。我已經好幾天沒好好睡覺了。我剛從公司出來。

A:雖然工作很重要,但是身體更重要啊。你再這樣下去,身體會垮掉的。

B:嗯,我工作上的問題已經解決了。我請了兩天假,要好好休息一下。對了,你這是要去哪里?

A:我女兒從國外回來了,我要去機場接她。倒霉的是,家里的車壞掉了,我只好打出租車了。

B:要不然我開車帶你去吧?

A:得了吧。你還是趕緊回家休息吧。

B:那好吧,再見。

輕松一下

文化小貼士

中國人和西方人在見面打招呼或寒暄等方面表現有很大的不同。首先是打招呼,中國人一般會以“吃過飯了嗎?”作為常用的問候語,然后還有“去哪兒?”“最近忙什么呢?”等。這充分說明中國人傾向于表達關懷式的問候。而西方人在打招呼時,一般會說"Good morning! "和"Nice to meet you! "等。典型的西方國家,如英國,該國家的人在打招呼時經常用天氣來作為話題。中國人的問候語看似有探尋別人隱私的意味,但其實并不是,而只是想借機展開話題,能夠有一個順利的談話過程。中國人見面喜歡問“你吃過了嗎?”,這在西方人看來是在變相的讓對方請客吃飯,這其實是很大的誤解。還有一種問候也是讓西方人很費解的,即詢問別人正在干的事,這會讓西方人有一種明知故問的錯覺。

其他場合的寒暄,比如在機場接人,中國人往往會說一句“一路辛苦了”,西方人對這種表達則會感到詫異,甚至不可思議。西方人迎接客人或朋友時,一般會說“旅途怎么樣?”“歡迎到我家來。”等等。

04 久別重逢

闊別已久的朋友、戀人、親人再次和你重逢了,你是欣喜若狂呢,還是激動不語呢?你們肯定有很多話要說,快來這里分享一下吧。

高頻口語

1 沒想到會在這里遇見你。I didn't expect to meet you here.

同義表達 Fancy meeting you here!

2 這些年來你去了哪里?Where have you been over the years?

同義表達 Where did you go these years?

3 好久不見了。It's been a long time.

同義表達 Long time no see.

4 你好像變化不大。It looks as if you didn't change a lot.

重要詞組 as if好像

5 我過得不好不壞。I am neither good nor bad.

同義表達 I am neither better nor worse.

6 一般。It's just so so.

詞組釋義 just so so一般

7 我在夢中都想你。I miss you in my dreams.

同義表達 I dream of you.

8 你離開后我們就失去了聯系。We lost touch after you left.

詞組釋義 lose touch失去聯系

9 我一直期盼能夠遇見你。I've been looking forward to running into you.

重要詞組 run into偶遇

10 看來你的生活并不如意。It looks like your life isn't working.

同義表達 Your life doesn't look good.

11 我還是和以前一樣,沒什么變化。I'm still the same as usual. Nothing's changed.

重要詞組 as usual像往常一樣

12 能再見到你真是緣分。It's fate to see you again.

重要詞匯 fate [fe?t] n. 緣分,命運

13 當初你不辭而別真是傷了我的心。You broke my heart when you left without saying goodbye.

詞組釋義 break one's heart讓某人傷心

14 幸運的是,我們都沒什么變化。Fortunately, neither of us changed.

重要詞匯 fortunately[?f?:t??n?tl?]ad.幸運地

15 我一回來就來找你了。I came for you as soon as I got back.

同義表達 No sooner did I get back than I came for you.

16 快來擁抱一下。Come on. Give me a hug.

詞組釋義 give sb a hug擁抱某人

17 你怎么能忍心這么多年不回來呢?How could you bear not to come back for so many years?

同義表達 How could you not back so long?

18 讓我看看你有什么變化。Let me see what you've changed.

同義表達 I'll see what you've changed.

19 老伙計,我想死你了。Dude, I miss you so much.

重要詞匯 dude [du:d] n. 紈绔子弟,兄弟

20 你的氣質有了很大的改變。Your temperament has changed a lot.

重要詞匯 temperament [?tempr?m?nt] n. 氣質,性格

21 哈哈,你還是和以前一樣有趣。Haha, you're still as interesting as ever.

重要詞組 as... as和……一樣

22 你過得好嗎?Did you have a good time?

同義表達 How are you getting along?

23 你終于回來了。You're finally back.

同義表達 Finally you came back.

24 我迫不及待想知道你在那邊怎么樣。I can't wait to know how you're doing there.

詞組釋義 can't wait to等不及

25 你不在的日子里我很無聊。I'm bored these days when you're away.

同義表達 I feel bored these days when you're away.

精彩對話

A: Dear Jennifer, you're here. I missed you.

B: Hi, Stephen. Long time no see. Give me a hug.

A: When did you come back?

B: I got back yesterday and I came for you as soon as I got back.

A: That's better. We haven't seen each other for five years. You don't seem to have changed a lot. How is your life there?

B: Not bad. But I didn't adapt toit when I just got there until a year later, and now I'm in love with it.

A: Did your husband come back with you?

B: No. He has to look after our kids. I came back for work this time, and I'm going back half a month later.

A: Dear me! This is not good news for me.

B: Don't worry. We have enough time to catch up.How are you doing?

A: Just so so.

單詞釋義

hug [h?g] n. & v. 擁抱

adapt [??d?pt] v. 適應

推敲細節

① Long time no see.意為“好久不見。”很像中式英語,但是也可能來源于西班牙語。常用在兩個人久別重逢后。

② That's better.相當于That's more like it.主要用于對別人的做法表示感到滿意,是常見的應答語。

③ adapt to意為“適應”,其后一般接環境或情況,而另一個在外形上與adapt十分相似的單詞adopt則是“收養,采納”的意思。

④ dear me意為“天哪”,主要有兩種用法:一是對某種情況很驚訝(多半是不好的事情);二是作為一種對自己的失態而進行的禮貌解釋。

⑤ catch up有兩個意思,一是“敘舊”,主要適用于久別重逢的人;二是,“趕上”,主要是趕上工作進度之類的。catch up with也意為“趕上”,則多指的是趕上某人或趕上公交車、火車、飛機等交通工具。

譯文

A:親愛的詹妮弗,你終于回來了。我想死你了。

B:嗨,史蒂芬,好久不見。我們擁抱一下吧。

A:你什么時候回來的?

B:我昨天剛回來的,我一回來就來找你了。

A:這還差不多。我們已經五年沒有見面了。你看起來沒什么變化,你在那邊生活得怎么樣?

B:還不錯。但是我剛到那里的時候并不適應那里的環境,一年以后才適應了,現在我已經愛上了那里。

A:你丈夫陪你回來的嗎?

B:沒有,他要在家里照顧孩子。這次我回來是為了工作,半個月后我就要回去了。

A:天哪,這對我來說可不是好消息。

B:別擔心了,我們有足夠的時間敘舊。你怎么樣啊?

A:馬馬虎虎吧。

輕松一下

久別重逢意味著喜悅,也意味著物是人非。在一部經典的奧斯卡獲獎電影《魂斷藍橋》中就有這一幕。芭蕾舞演員瑪拉和軍官戰士羅伊一見鐘情,但是戰爭的爆發讓兩人從此分別。瑪拉一直在等待自己的愛人,卻在無意間得知羅伊陣亡,失去了愛人的瑪拉因為生活所迫淪為了妓女。瑪拉卻又在招攬客人時偶遇了羅伊,這對久別重逢的愛人互訴衷腸。

文化小貼士

和好友久別重逢時,西方人的感情會直接體現在一個擁抱上,即使是兩個同性也會開心地擁抱在一起,而對于夫妻情侶來說,他們甚至會當眾親吻。這對于西方人來說是自然而然的事情。但是對于過去的中國人來說,即使再激動,見面的兩個人也很少擁抱在一起,更不用說親吻了,那在中國的傳統文化里被認為是不符合體統的。這就是中西方文化的肢體語言差異。

不過,隨著全球化的發展,各個國家的交流越發繁多,中西方文化漸漸融合,中國人的表達方式也越來越熱烈開放,朋友見面相互擁抱,夫妻情侶重逢送上一個吻,也變得很尋常。而西方人也會受到中國傳統文化的影響。

主站蜘蛛池模板: 河源市| 西乡县| 隆回县| 开封县| 五原县| 保靖县| 西乌| 都昌县| 和田市| 崇左市| 资中县| 尼木县| 巨鹿县| 镇坪县| 宜宾县| 泊头市| 江北区| 会东县| 得荣县| 武汉市| 潮州市| 扎鲁特旗| 辽中县| 铜川市| 寻甸| 沙洋县| 兰坪| 沾化县| 含山县| 湄潭县| 凤冈县| 淅川县| 宜良县| 五河县| 岱山县| 翼城县| 湖州市| 泽州县| 荆门市| 安丘市| 商水县|