第24章 譯后記:異議的漂流瓶
書名: 溫柔的正義:美國最高法院大法官奧康納和金斯伯格如何改變世界作者名: (美)琳達·赫什曼本章字數: 4830字更新時間: 2019-10-25 15:38:12
這本書的原名叫Sisters in Law,是個雙關語(pun),大家體會一下主人公奧康納和金斯伯格的關系,就會覺得這個書名起得非常切題。但中文版無法表達這個意思,最終放棄了諸如《律政姐妹》《最高法院姊妹花》《絕代雙驕》等標題。主要是有損友說這樣的名字土里土氣,會影響大家的閱讀興致。
我本來是抱著翻譯兩個偉大女性,尤其是我的偶像金斯伯格八卦(比如,2010年金斯伯格所填的財產申報表高達4...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >
全書完