三 研究路徑的拓展與創(chuàng)新
研究路徑的豐富拓展,是一個(gè)學(xué)科成熟與發(fā)達(dá)的標(biāo)志。中國(guó)魯迅研究很早就形成了作品意義發(fā)掘、評(píng)傳式研究、思想研究等研究樣式,20世紀(jì)80年代以后,回憶錄正誤、外來影響溯源、人物形象解讀等研究路徑也都取得了典范性的成果。而在日本,由于研究語境、研究目的和學(xué)術(shù)傳統(tǒng)的差異,也產(chǎn)生了一些不同于中國(guó)的研究方式,并代有創(chuàng)新。除了最有代表性的實(shí)證主義研究之外,其中,“魯迅像”可以說是較為引人注目的研究路徑的創(chuàng)新,無論是竹內(nèi)好的“竹內(nèi)魯迅”像,還是丸山昇的“丸山魯迅”像,抑或伊藤虎丸的“伊藤魯迅”像,都有其自身獨(dú)特的研究方法和價(jià)值觀與思想意義。這些“魯迅像”本書后邊的章節(jié)將做細(xì)致的探討,此處不贅述。還有一些研究路徑的拓展創(chuàng)新也已成為中國(guó)學(xué)者加以借鑒研究的起點(diǎn),比如以第三方為中介比較魯迅與一個(gè)作家的方法,都可以讓我們感受到日本魯迅研究在豐富與創(chuàng)新魯迅研究方式方法方面的意義是值得重視的。這里順便介紹兩種日本研究者探索的魯迅研究樣式。
1.《野草》的“箋注”
所謂“箋注”,原本是中國(guó)傳統(tǒng)的一種學(xué)術(shù)文體,其寫作方式是圍繞著研究的文本,記錄下相關(guān)的背景知識(shí)和闡釋話語。這里說的背景知識(shí),包括從詞語含義(實(shí)詞的“訓(xùn)詁”)、句法(虛詞的“訓(xùn)詁”)、語源這些語言學(xué)知識(shí),到典故、本事、制度這些文獻(xiàn)知識(shí)。成功的箋注,闡釋話語應(yīng)該是從對(duì)背景知識(shí)的發(fā)現(xiàn)、搜集、表述中自然生發(fā)出來的,而且講究不放過一句一字的訓(xùn)詁與典故,若任何有出典或特殊字義的地方被箋注者忽略了,都會(huì)被看作失誤。
在我國(guó)的現(xiàn)代文學(xué)研究領(lǐng)域中,箋注的形式是非常少見的。從一個(gè)詞語或句子的重新理解,或一個(gè)典故的重新“發(fā)現(xiàn)”,來重新闡釋一個(gè)文本的論文是有的,但是以整個(gè)文本為對(duì)象來系統(tǒng)進(jìn)行此類的工作則很難見到。這可能是源于研究者的一種不言自明的共識(shí),即現(xiàn)代文學(xué)的語言是“白話文”,所以不像“文言文”那樣需要字句解說。而在日本,漢語作為研究者們的外語,在研究現(xiàn)代漢語文學(xué)經(jīng)典時(shí)使用箋注的方式卻成為他們研究的一種有效途徑,他們由此不但得以克服語言造成的障礙,而且也從字句的探究中找到了一些理解魯迅作品文本的線索,并且通過這種方式體現(xiàn)了日本魯迅研究在“文獻(xiàn)”和“實(shí)證”方面的優(yōu)長(zhǎng)。日本知名的魯迅研究專家木山英雄(1934年生)、片山智行(1932年生)和丸尾常喜(1937~2008)都有以箋注形式寫作的《野草》研究專著。
日本的箋注者要以日語翻譯魯迅作品,這本身就是一種詞語釋讀的工作,可是單純地以一個(gè)日語詞來對(duì)應(yīng)一個(gè)漢語詞,只能是相似的釋義。在一定的語境中,這種相似的釋義也可以比較準(zhǔn)確地傳達(dá)原文的意思,然而對(duì)于一些特別的表達(dá)、含義豐富的詞句,則有必要超越一個(gè)詞對(duì)應(yīng)一個(gè)詞的方式,更細(xì)致地追究原文意思,并用更詳細(xì)的解釋來進(jìn)行傳達(dá)。在這個(gè)意義上的“詞語釋讀”,形成了這些“箋注式研究”的一大特點(diǎn)。
他們的詞語釋讀方式可以分為這樣幾種:(1)以漢語權(quán)威工具書釋讀;(2)以魯迅其他文本中的用法釋讀;(3)以相近時(shí)代文本中的用法釋讀;(4)以古代文獻(xiàn)中的用法釋讀;(5)以語境釋讀。所有這些方法的運(yùn)用,在前面提到的三位研究者的箋注中都是一絲不茍的,表現(xiàn)了三位箋注者廣博的學(xué)識(shí)和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度。最后一種“以語境釋讀”,就是古人所謂的“理訓(xùn)法”,依學(xué)術(shù)規(guī)范來說不可單獨(dú)運(yùn)用,必須與其他“訓(xùn)詁”法結(jié)合才能運(yùn)用。我們?cè)诖丝疾斓娜还{注者正是這樣的。
比如,木山英雄釋讀《影的告別》中“無地”一詞,是這樣進(jìn)行的:
原文中的“無地”作為漢語也是少見的詞語用法。一般是作為比喻表示無處容身的狀態(tài)或心情(如“無地自容”、“羞愧無地”),或者如字面所示指陸地盡頭的水邊(如杜甫的詩句“草閣臨無地”)。而在詩中具體用起來卻如說“無地之地”一樣產(chǎn)生一種有悖常理之感,不過,這正與“影”離開“形”等在現(xiàn)實(shí)上是不可能有的事情一樣,在感覺上是合拍的。這種感覺與開頭所說的“不知道時(shí)候的時(shí)候”相似,到底是一種抽象性的東西。[8]
這里,木山英雄首先以漢語權(quán)威工具書中的語例和古代文獻(xiàn)中的用法,列舉了“無地”在漢語中所有有據(jù)可查的含義,然后,因?yàn)檫@些含義在語境中都不成立,所以符合邏輯地推測(cè),其真正含義只能以“無”和“地”兩個(gè)語素的含義與漢語構(gòu)詞法為基礎(chǔ),在文本的語境中確定。“影”離開“形”的情節(jié)和“不知道時(shí)候的時(shí)候”這種表達(dá),就是確定這個(gè)詞語含義的語境,從“不知道時(shí)候的時(shí)候”更是可以證實(shí)“無地之地”這個(gè)含義。將“無地”釋讀為“無地之地”,這就是“理訓(xùn)法”,但是在此之前,必須先確定所有已有的含義都不能在這個(gè)文本的語境中成立,否則,就成了因?qū)W識(shí)不夠而臆測(cè)猜想,有違學(xué)術(shù)規(guī)范。木山英雄的釋讀,完全符合學(xué)術(shù)規(guī)范,他對(duì)語例的熟練運(yùn)用,更是體現(xiàn)了他在漢語和中國(guó)文學(xué)方面扎實(shí)的學(xué)術(shù)素養(yǎng)。
“孤證不立說”是梁?jiǎn)⒊瑥拿髂┣宄跻詠碇袊?guó)學(xué)者的學(xué)術(shù)實(shí)踐中總結(jié)出來的一個(gè)原則,即如果某一個(gè)發(fā)現(xiàn)只有一個(gè)證據(jù),則這個(gè)發(fā)現(xiàn)不作為確定的結(jié)論提出。我們考察的這三位《野草》箋注者中,丸尾常喜在這方面表現(xiàn)得是最突出的,他所做的大多數(shù)詞語釋讀都要找到至少兩個(gè)依據(jù),比如一個(gè)辭書的釋義,加一個(gè)魯迅其他作品中的語例,再比如兩個(gè)古代文獻(xiàn)中的語例,等等。這體現(xiàn)了一種“無疑處生疑”的研究態(tài)度,即對(duì)每一個(gè)似乎已經(jīng)不必再仔細(xì)追究的“常識(shí)”,都要先假設(shè)它是錯(cuò)誤的,然后找證據(jù)來證明,只有證據(jù)足夠,才承認(rèn)它是正確的。所以我們讀他們的詞語釋讀,不會(huì)看到其中有“雖然沒有理由,但肯定是這么回事”這種態(tài)度,也不會(huì)看到有隨便找來一個(gè)義項(xiàng)就說這個(gè)詞在這里一定是這個(gè)含義的現(xiàn)象。只有經(jīng)過抉擇、經(jīng)過論證的釋讀,才會(huì)寫進(jìn)他們的箋注之中。
2.比較文學(xué)方法下的“文學(xué)資源”研究
藤井省三,1952年生,在20世紀(jì)80年代崛起的一代日本魯迅研究者中,是較多致力于比較研究方法的運(yùn)用,并取得很大成績(jī)的一位學(xué)者。他的比較研究不但視野廣闊、文獻(xiàn)運(yùn)用嚴(yán)謹(jǐn)、目光敏銳,而且有著獨(dú)具特色的比較思路,即追尋情感表達(dá)的“文學(xué)資源”。筆者以為,他的這種思路并不單單是一種方法上的努力,其背后是有著特定文學(xué)觀念支撐的。一個(gè)文學(xué)研究者的學(xué)術(shù)氣象,最終要看他怎么回答“文學(xué)是什么”這個(gè)最根本的問題。許多從事“比較文學(xué)研究”的人,雖然也做了很豐富、很細(xì)致的文獻(xiàn)工作,但是卻誤將文獻(xiàn)比對(duì)當(dāng)成了文學(xué)研究,或者以“學(xué)術(shù)評(píng)議”的眼光來看文學(xué)作品,他們比較的結(jié)果往往是,一篇作品中的哪些東西是從前人那里來的,哪些東西是“創(chuàng)新”的,而且只有“創(chuàng)新”的東西有價(jià)值,從前人那里學(xué)來的東西則只證明了這個(gè)作者的學(xué)問。于是,每一個(gè)偉大作家在這些人的“比較研究”中都可以分為“學(xué)問”和“創(chuàng)新”兩部分,整個(gè)文學(xué)史就是一些有學(xué)問的人在殫精竭慮地“創(chuàng)新”。這種單向度的思維方式是很難在文學(xué)研究領(lǐng)域做出真正有價(jià)值的工作的,因?yàn)樗麄兊奈膶W(xué)觀是與文學(xué)的真相相悖的。實(shí)際上,文學(xué)的最終意義不在于學(xué)問和技術(shù),其價(jià)值也不能分為“文獻(xiàn)綜述”和“創(chuàng)新點(diǎn)”來衡量。藤井省三所做的工作,就文獻(xiàn)的豐贍與比讀的細(xì)致來說,與前邊說的那類研究有相似之處,或者說,其研究的“基本功”絲毫不遜色于他們,但是他的研究并沒有走上“文學(xué)名作=學(xué)問+創(chuàng)新”的套路,他知道他在艱苦的文獻(xiàn)爬梳中整理出來的東西,是因?yàn)閯?chuàng)作者情感的力量,才成為“文學(xué)”的,從一篇優(yōu)秀作品中能夠發(fā)現(xiàn)的任何“前人影響”,都只是構(gòu)成一種“資源”,怎樣運(yùn)用這種資源,才顯示了文學(xué)家的偉大之處。正因?yàn)橛辛诉@樣的思路,藤井省三的魯迅作品比較研究才精彩紛呈,即以比較文學(xué)研究的方法,以魯迅作品中體現(xiàn)的思想與情感脈絡(luò)為主軸,追溯作品中意象的來源,讓我們得以從魯迅作品的偉大,體會(huì)到文學(xué)傳承的價(jià)值與意義,也從文學(xué)傳承的事實(shí)中,進(jìn)一步理解了魯迅作品的偉大。這無疑是我們的魯迅研究可以借鑒的一種研究樣式。
總之,日本的魯迅研究在其百年的發(fā)展之路上,形成了許多獨(dú)有的特點(diǎn),這與日本的“問題場(chǎng)”有關(guān),也與日本的學(xué)術(shù)傳統(tǒng)有關(guān)。過分推崇日本魯迅研究的成就,認(rèn)為它整體上超過了中國(guó)魯迅研究的水平,自然不妥。但日本魯迅研究本身構(gòu)成了中日文化交流的一種獨(dú)特樣態(tài),其中的許多研究樣式可以為我們所借鑒和發(fā)揮,[9]而以魯迅文學(xué)為反思“近代化”的資源這一思路可以給我們的研究帶來很有益的啟發(fā),相關(guān)的成果也可以成為我們“接下去說”的基礎(chǔ)。這些都是今天我們了解、分析日本魯迅研究史的直接價(jià)值。
[1]袁良駿:《魯迅研究史》上卷,陜西人民出版社,1986,第1~3頁。
[2]呂元明:《日本文學(xué)論釋——兼及中日比較文學(xué)》,東北師范大學(xué)出版社,1992。
[3]呂元明:《日本文學(xué)論釋——兼及中日比較文學(xué)》,東北師范大學(xué)出版社,1992,第346頁。
[4]原題日文為:『日本における魯迅』,中文譯文初刊于《魯迅研究月刊》2000年第11期;收入靳叢林編譯《東瀛文擷——20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)論》,吉林大學(xué)出版社,2003;譯文修訂后收入丸山昇著《魯迅·革命·歷史——丸山昇現(xiàn)代中國(guó)文學(xué)論集》,王俊文譯,北京大學(xué)出版社,2005。
[5]本書第一章第一節(jié)有詳細(xì)論述。
[6]參見本書附錄2。
[7]劉柏青:《魯迅與日本文學(xué)》,吉林大學(xué)出版社,1985。
[8]木山英雄:《讀〈野草〉》,趙京華譯,《文學(xué)復(fù)古與文學(xué)革命:木山英雄中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)思想論集》,北京大學(xué)出版社,2004,第315頁。
[9]吳福輝先生的《插圖本中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)發(fā)展史》(北京大學(xué)出版社,2010)第二章第十六節(jié)專談《阿Q正傳》的傳播接受史,這也許是受到日本魯迅研究者的啟迪,譬如藤井省三先生寫過《魯迅〈故鄉(xiāng)〉閱讀史——現(xiàn)代中國(guó)的文學(xué)空間》(『魯迅「故郷」の読書史:近代中國(guó)の文學(xué)空間』,創(chuàng)文社,1997),董炳月譯,南京大學(xué)出版社,2013。“閱讀史”其實(shí)也可寫作“閱讀傳播史”。又如靳新來先生的《“人”與“獸”的糾葛——魯迅筆下的動(dòng)物意象》(上海三聯(lián)書店,2010),書名與解讀角度很可能是受到過丸尾常喜的《“人”與“鬼”的糾葛——魯迅小說論析》[(『魯迅:「人」「鬼」の葛藤』,巖波書店1993),秦弓譯,人民文學(xué)出版社,1995]的啟發(fā)。
- 人文(第五卷)
- 中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代小說的性別敘事
- 天使與鴿子:蓋斯凱爾小說研究
- 美國(guó)族裔反戰(zhàn)小說研究
- 英國(guó)文學(xué)與基督教文化論稿
- 散文文體自覺與審美訴求
- 龍榆生講詞曲概論
- 程序詩學(xué)視閾下英國(guó)歷史小說文類的發(fā)展與嬗變
- 建構(gòu)“小說”:中國(guó)古體小說觀念流變
- 20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)理想人格流變論
- 可見性與不可見性:西方繪畫中的圖像敘事及其話語隱喻
- 怎樣寫出一個(gè)好故事:從刻意練習(xí)到職業(yè)寫作
- 笛卡爾主要哲學(xué)著作選
- 中華民族創(chuàng)世史詩導(dǎo)論
- 北美新移民文學(xué)30年