官术网_书友最值得收藏!

前言 把脈中德文化對(duì)視、對(duì)話與交往

胡春春

中國與德國的文化對(duì)視、對(duì)話與交往,可能是對(duì)人類歷史具有重大影響的異質(zhì)文化相互吸引、相互排斥和相互影響的一個(gè)范例。這其中不僅僅涉及屬于“奇技淫巧”的異域知識(shí)的交換,更有影響文化的總體評(píng)價(jià)及未來構(gòu)想的“宏大敘事”的糾纏。那么,從何處入手,方能以一斑而窺全豹?

最為穩(wěn)妥的路徑,可能還是從中德文化交往的歷史維度出發(fā)。1697年或者康熙三十六年,德國——或者更應(yīng)該說是歐洲——哲人萊布尼茨(Gottfried Wilhelm Leibniz,1646—1716年)在理性主義掀開現(xiàn)代歷史篇章的前夜以拉丁文發(fā)表了《中國近事》(Novissima Sinica)一書。在序言里,萊布尼茨是如此從歐洲的角度評(píng)價(jià)中國的:

“中國這一文明古國與歐洲相比,面積相當(dāng),但人口數(shù)量則已超過。在許多方面,他們與我們不分軒輊,在幾乎是‘對(duì)等的較量’中,我們時(shí)而超過他們,時(shí)而為他們所超過。……然而誰人過去曾經(jīng)想到,地球上還存在著這么一個(gè)民族,它比我們這個(gè)自以為在所有方面都教養(yǎng)有素的民族更加具有道德修養(yǎng)?自從我們認(rèn)識(shí)中國人之后,便在他們身上發(fā)現(xiàn)了這點(diǎn)。如果說我們?cè)谑止に嚰寄苌吓c之相比不分上下,而在思辨科學(xué)方面要略勝一籌的話,那么在實(shí)踐哲學(xué)方面,即在生活與人類實(shí)際方面的倫理以及治國學(xué)說方面,我們實(shí)在是相形見絀了。”[1]

從萊布尼茨的思考中,我們至少可以得到兩點(diǎn)啟示:首先,在現(xiàn)代之前,衡量文化并沒有絕對(duì)性的標(biāo)準(zhǔn),不同的文化之間存在一種“對(duì)等的較量”。在我們已經(jīng)太多地接觸到現(xiàn)代的“進(jìn)步”“民主”等強(qiáng)制性、規(guī)范性話語的負(fù)面影響之后,萊布尼茨前現(xiàn)代色彩的立場暗示了另一種文化理解之可能。其次,萊布尼茨對(duì)于文明的思考更多是出于一種反本質(zhì)主義的立場,或者說尋找普遍性的訴求遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過論證自身的特殊性,遑論為后者的優(yōu)越性或合理性辯護(hù)。這兩點(diǎn)啟示,已經(jīng)為這部以探討認(rèn)識(shí)中國和德國及兩者相互認(rèn)識(shí)為主題的文集定下了基調(diào)。

認(rèn)識(shí)中國和德國自然是一個(gè)宏大以至無邊無際的話題,但是認(rèn)識(shí)中國與認(rèn)識(shí)德國的難易程度還是有著本質(zhì)的區(qū)別。正如德國歷史學(xué)家海因里希·奧古斯特·溫克勒(Heinrich August Winkler)在其兩卷本德國近現(xiàn)代歷史闡釋史專著《通向西方的漫漫長路》(Der lange Weg nach Westen)中得出的結(jié)論,德國在所謂的“特殊道路”上步履蹣跚近兩個(gè)世紀(jì)之后,終于在20世紀(jì)末“抵達(dá)了西方”。[2]抵達(dá)西方,意味著德國成為構(gòu)造完備且具有極強(qiáng)的收買能力的西方話語的一部分,意味著認(rèn)識(shí)德國較少存在方法論上的爭議——如果認(rèn)識(shí)者并沒有結(jié)構(gòu)性挑戰(zhàn)西方話語系統(tǒng)的雄心的話。中國則不同。從中國被迫進(jìn)入現(xiàn)代,尤其是20世紀(jì)下半葉加速實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化以來,如何認(rèn)識(shí)中國已經(jīng)成為一個(gè)具有分裂學(xué)術(shù)共同體潛力的問題。蓋因種種爭論實(shí)則圍繞著一個(gè)原則性問題,即中國究竟關(guān)涉知識(shí),還是關(guān)涉方法論,甚至兩者兼而有之?茲事體大。

正因?yàn)槭紫仁窃谠瓌t性問題上存在不同的可能,或者說存在著某種開放性、不確定性,所以接近中國不應(yīng)該奉現(xiàn)有的話語系統(tǒng)為唯一的道路,實(shí)踐也許能夠提供更為重要的知識(shí)和理論來源——這正是萊布尼茨給予我們的啟示。同時(shí),這一認(rèn)識(shí)也與德國聯(lián)邦教育與研究部(BMBF,簡稱“德國聯(lián)邦教研部”)在2015年中提出的“中國能力”(China-Kompetenz)概念有相當(dāng)程度的契合,[3]因?yàn)楸M管種種“能力”概念[4]所指各異,但是其中都至少涉及了兩個(gè)共同的層面,即知識(shí)層面(know that)和行動(dòng)層面(know how)[5]

因而這部文集試圖聚集中國和德國來自不同學(xué)科和研究領(lǐng)域的學(xué)者以及文化交往的實(shí)踐者,從知識(shí)和行動(dòng)的雙重層面審視和反思如何接近中國和德國。由以上的鋪陳不難推斷出,接近中國更具有挑戰(zhàn)性,因而也相應(yīng)占據(jù)了更大的篇幅。文集分為三個(gè)部分,分別是“基礎(chǔ)篇”“德國的‘中國能力’篇”和“世界和中國的‘德國能力’篇”,共收入十七篇文章。

“基礎(chǔ)篇”由六篇文章組成。開篇的文章《歌德的智慧:文化的普遍與特殊》選自文化和思想史研究者單世聯(lián)的三卷本專著《中國現(xiàn)代性與德意志文化》[6]的結(jié)語部分,旨在批判性審視中德文化的可能性勾連。按照作者對(duì)中國現(xiàn)代轉(zhuǎn)型的思想史考察,中國在“道路選擇、革命理念和人文規(guī)劃”三大主題上,“都比較自覺地使用了德國的歷史經(jīng)驗(yàn)和文化觀念”,[7]經(jīng)驗(yàn)與教訓(xùn)并存。鑒于討論中國的現(xiàn)代性依舊意味著展望,歌德的“文化的普遍論”進(jìn)入了作者的視野:普遍指的是超越個(gè)體的客觀規(guī)范、超越黨派的公正立場和超越國家的普世價(jià)值。在全球化的前提下重建中國文化,作者認(rèn)為“只能回到歌德,堅(jiān)持普遍,尊重特殊,在文化問題上同時(shí)考慮到統(tǒng)一和差異”。需要澄清的是,所謂的普遍性“不是任何一種處于強(qiáng)勢地位的文化、價(jià)值觀或意識(shí)形態(tài),也不是各種不同文化的簡單綜合,而是不同文化在相對(duì)對(duì)話和交流中實(shí)現(xiàn)的對(duì)蘊(yùn)涵于不同傳統(tǒng)中的共性的認(rèn)知和實(shí)踐”。面對(duì)經(jīng)濟(jì)全球化的現(xiàn)實(shí),如何在哈貝馬斯提出的“世界主義的普遍主義”和“對(duì)話的普遍主義”的意義上實(shí)踐文化與價(jià)值的多樣性成為重要的現(xiàn)實(shí)問題。以德為鑒,中國文化既要放棄“斗爭哲學(xué)”,也要警惕以構(gòu)建現(xiàn)代國家的共同文化為借口施行“文化保守”和“文化專制”,方能抵達(dá)真正的“文化自覺”。

漢學(xué)家施寒微(Helwig Schmidt-Glintzer)的文章《何以為中國》保留了他在蒂賓根大學(xué)“大學(xué)日”(Dies Universitatis)的演講稿風(fēng)格,另有擴(kuò)展版收入他新近的文集《中國空置的中心》[8]。他從歐洲人習(xí)而不察的“中國”概念入手,質(zhì)疑這種經(jīng)由翻譯進(jìn)入德語的“中央帝國”(Reich der Mitte)所暗示的中國文化“向心性”是否根本就是一種歐洲的臆想。他認(rèn)為,理解“何以為中國”首先在于認(rèn)識(shí)到歷史上中國秩序的多元性和模糊性。這種秩序性的安排——例如雖然形成了某種早期的認(rèn)同,但是仍舊容許人口遷徙與劃分界線并存、多元的秩序觀、離心力與向心力保持動(dòng)態(tài)平衡、早期的多國并立等——指向文化意義上“中國”的中心始終是空置的,“整個(gè)中國都沒有給自身明確的定義”,同時(shí)又表現(xiàn)出一種驚人的“忍受自身矛盾的能力”。維系中國的秩序與認(rèn)同的,是以“君子”為代表的人格類型,如今則是再度儒家化的教育精英。問題是,中國達(dá)到現(xiàn)代化、重建整體性的企圖是否必須經(jīng)由建構(gòu)同質(zhì)性?如何才能在多樣性和存在種種矛盾的情形下,同時(shí)抵達(dá)“個(gè)人的道德實(shí)質(zhì)和社會(huì)的同質(zhì)性”?作者大膽地假設(shè):“中心空置”的中國所具有的開放性,也許令中國比其他國家更容易以和諧的方式為全球現(xiàn)代性做好準(zhǔn)備。

同施寒微的關(guān)切一樣,日耳曼學(xué)學(xué)者胡春春的文章《一個(gè)有關(guān)中國工程或何為中國性的個(gè)體閱讀》也圍繞著中國認(rèn)同或何為中國性的問題展開。現(xiàn)代中國的文化認(rèn)同的難點(diǎn)在于中國對(duì)現(xiàn)代的理解。在中國構(gòu)建現(xiàn)代文化認(rèn)同的嘗試過程中,黑格爾關(guān)于中國文化的負(fù)面論斷——中國因?yàn)槲窗l(fā)展出主客觀的對(duì)峙而在歷史哲學(xué)的意義上“還在世界歷史的局外”——構(gòu)成了巨大的挑戰(zhàn)。那么如何才能接近業(yè)已進(jìn)入現(xiàn)代的中國?在加達(dá)默爾關(guān)于歷史認(rèn)識(shí)方法論的啟發(fā)下,作者選擇了一條“經(jīng)由文字而抵達(dá)中國”的具體而微的途徑。通過對(duì)《上海摩登》和當(dāng)下中國文化圖景兩個(gè)不同類型文本的平行閱讀,“現(xiàn)代性中國版本”的缺失得以凸顯,即中國話語的現(xiàn)代性僅“有選擇地與西方式的追求個(gè)性解放和文化解放相關(guān),成為一個(gè)缺失的現(xiàn)代化進(jìn)程中的一種投射”;現(xiàn)代化導(dǎo)致的驚人的道德和價(jià)值危機(jī),更令人懷疑“中國是否真的存在某種雜交的現(xiàn)代性”。這么看來,“中國工程”仍舊是一種“現(xiàn)實(shí)烏托邦”,其中存在著一個(gè)“與中國的現(xiàn)代性話語一樣歷史悠久”的關(guān)鍵思維誤區(qū)即“中西文化之爭”,中國在其中“被置換為傳統(tǒng),西方被置換為現(xiàn)代”。然而,“把傳統(tǒng)理解為過去與固化之物,把現(xiàn)代等同為全新”從歷史闡釋學(xué)的角度是無法自圓其說的。中國必須溝通傳統(tǒng)與當(dāng)下,在確認(rèn)現(xiàn)代的過程中構(gòu)建新的文化認(rèn)同。

對(duì)哲學(xué)家赫爾穆特·海特(Helmut Heit)來說,中國與德國文化之間的關(guān)系首先而且必須是兩種哲學(xué)之間的關(guān)系,他的文章也以《德國哲學(xué)中的中國思想》為題。然而這種思路馬上引發(fā)了一個(gè)根本性問題,即“哲學(xué)在何種意義上是‘德國的’或‘中國的’”?中國和德國的哲學(xué)研究界相互之間興趣嚴(yán)重不對(duì)稱——中國哲學(xué)界對(duì)德國哲學(xué)的專業(yè)興趣要大得多——的現(xiàn)狀表明,“中國”作為定語和修飾詞“完全無助于哲學(xué)論述的說服力”。以德國哲學(xué)史上萊布尼茨、黑格爾和雅斯貝爾斯為例,他們分別歷史地代表了德國哲學(xué)對(duì)于中國思想的三種態(tài)度,即對(duì)異域的好奇心和對(duì)陌生事物的開明態(tài)度,以普世主義否定中國思想的哲學(xué)性,以“軸心時(shí)代的文化”批判歐洲中心主義——雖然緊隨后者的討論反而矛盾地“強(qiáng)化了西方哲學(xué)本質(zhì)上更加優(yōu)越的基本信念”。如此看來,有關(guān)德國哲學(xué)界的中國能力的討論究竟有沒有意義,其答案是令人驚訝的:透過這場有關(guān)哲學(xué)史觀的討論,我們看到了“一個(gè)全球化的世界里哲學(xué)家一種恰當(dāng)?shù)奈幕涂茖W(xué)的自我認(rèn)知”,對(duì)“中國能力”之問因而不僅關(guān)涉東西方哲學(xué)的身份認(rèn)同,而且關(guān)涉“全球現(xiàn)代性的哲學(xué)話語”,甚至指向“全球現(xiàn)代性的政治話語”。在這一背景下,談?wù)撝械滤枷塍w系的共性、在德語地區(qū)加強(qiáng)對(duì)中國當(dāng)代哲學(xué)的研究,可謂當(dāng)務(wù)之急。

同樣是從哲學(xué)或者說政治哲學(xué)的角度思考中西文化的關(guān)系,哲學(xué)家或者說儒學(xué)家白彤東的觀點(diǎn)顯然與海特所描繪的黑格爾式的中國觀針鋒相對(duì)。在《儒學(xué)拯救世界》這篇演講稿里,白彤東發(fā)掘了“儒學(xué)普世主義”。因?yàn)樵诂F(xiàn)實(shí)世界的政治實(shí)踐和理論中,起源于西方的民族國家和世界主義兩種話語模式都被證明無法兌現(xiàn)自己對(duì)于“更好的政治制度”的許諾。歷史,看來并未“終結(jié)”于自由民主的政治制度和自由主義的國際秩序。恰恰相反,具有普世意義而非僅適用于中國社會(huì)的儒家學(xué)說,可以為現(xiàn)有政治話語模式提供一種替代方案。儒家學(xué)者從具體的社會(huì)性個(gè)體體驗(yàn)和歷史經(jīng)驗(yàn)出發(fā),由惻隱之心發(fā)展出有等差的仁愛說,以文化而非種族或民族維系國家認(rèn)同,由此構(gòu)建出一個(gè)建立在仁愛基礎(chǔ)之上的、有等級(jí)結(jié)構(gòu)的天下秩序,它“比世界主義模式更加現(xiàn)實(shí),又比民族國家模式更加理想”,作為一種現(xiàn)實(shí)的烏托邦“在兩者之間實(shí)現(xiàn)了中庸之道”。但是,理想的儒家政治秩序必須是“建立在保護(hù)權(quán)利和自由的憲政基礎(chǔ)之上”的混合體制,從而既吸收“西方對(duì)于人類追求理想政體的真正貢獻(xiàn)”,又能克服民主制度的弊端。

德語語言學(xué)家和文化學(xué)學(xué)者克勞斯·阿爾特邁爾(Claus Altmayer)把有關(guān)“德國文化”或“中國文化”的討論歸結(jié)為語文學(xué)的問題,而“德國能力”或者“中國能力”的提出對(duì)于相關(guān)的傳統(tǒng)語文學(xué)具有學(xué)科轉(zhuǎn)型的方法論意義。以日耳曼學(xué)為例,如果要回應(yīng)時(shí)代的需求,在中國及在世界其他地區(qū)培養(yǎng)日耳曼學(xué)專業(yè)學(xué)生全面的“德國能力”,應(yīng)該在類似于現(xiàn)有的“國情學(xué)”領(lǐng)域內(nèi),借助于由“文化轉(zhuǎn)向”引入的思想與符號(hào)維度,建設(shè)一種文化學(xué)(Kulturwissenschaft),“它并不涉及德國或整個(gè)德語區(qū)的全部社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、政治、歷史和地理視角,而是關(guān)乎一種尚待闡釋的意義上的‘德國文化’”——這是《測定“德國文化”?》一文的基本論點(diǎn)。在這種文化學(xué)的意義上,“德國文化”中的“文化”意味著基于共同“文化闡釋模式”[9]的話語系統(tǒng),而“德國能力”則意味著“話語能力”。作者認(rèn)為,這種構(gòu)想也許可以溝通傳統(tǒng)的語文學(xué)和國際日耳曼學(xué)的最新發(fā)展,并且能容納“話語研究”等國際的、跨學(xué)科的理論概念和研究方向。

“德國的‘中國能力’篇”收錄了七篇文章。既然我們已經(jīng)在文化認(rèn)識(shí)和闡釋上引入了“能力”的概念,就必須考慮“能力”概念有可能含有的非純粹科學(xué)研究的因素。近年來,教育學(xué),尤其是基礎(chǔ)教育研究領(lǐng)域可以觀察到一種面向“能力”概念的“全球轉(zhuǎn)向”(global turn),由經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織(Organization for Economic Co-operation and Development,OECD)發(fā)起的國際學(xué)生評(píng)估項(xiàng)目即PISA(Program for International Student Assessment)被視為這一轉(zhuǎn)向的關(guān)鍵性推手,而PISA更多以服務(wù)于國家政治和經(jīng)濟(jì)為目的。[10]德國聯(lián)邦教育與研究部提出德國高校應(yīng)該建設(shè)和具備“中國能力”,也是在類似框架內(nèi)的行為。柏林的墨卡托中國研究中心(MERICS)以潘宇舟(Matthias Stepan)為首的研究團(tuán)隊(duì),在德國聯(lián)邦教育與研究部、外交部的資助下,各州文教部長聯(lián)席會(huì)議的支持下,于2017年10月至2018年3月底展開了“德國的中國能力”專項(xiàng)研究計(jì)劃,最終發(fā)表報(bào)告《了解中國知識(shí),掌握中國能力——在德國加強(qiáng)“中國能力”的出發(fā)點(diǎn)》,[11]其主要內(nèi)容總結(jié)為潘宇舟和安德利雅·弗蘭策爾(Andrea Frenzel)共同執(zhí)筆的《強(qiáng)化“中國能力”之路徑》一文。文章詳細(xì)梳理了德國教育體系內(nèi)針對(duì)中國相關(guān)知識(shí)與能力的傳授現(xiàn)狀,各聯(lián)邦州及各類機(jī)構(gòu)在“中國能力”建設(shè)方面的不同側(cè)重點(diǎn)與差異也得以呈現(xiàn)。此外,文章還包括教育領(lǐng)域的專家及政界、經(jīng)濟(jì)界、學(xué)術(shù)界和社會(huì)其他領(lǐng)域人士關(guān)于“中國能力”的見解。在對(duì)現(xiàn)狀和需求進(jìn)行系統(tǒng)性對(duì)比的基礎(chǔ)上,文章提出一系列旨在強(qiáng)化德國的“中國能力”建設(shè)的行動(dòng)建議。這篇文章及研究報(bào)告的全文將是未來一段時(shí)間內(nèi)德國有關(guān)“中國能力”討論的基礎(chǔ),其中多處——例如學(xué)習(xí)漢語的中小學(xué)生人數(shù)停滯不前,與中國研究相關(guān)的專業(yè)學(xué)生數(shù)量甚至呈下降趨勢等——留下了深入研究和闡釋的空間。

教育學(xué)學(xué)者施特菲·羅巴克(Steffi Robak)所撰寫的《跨文化的“中國能力”》一文的最大貢獻(xiàn),是把“中國能力”置于德國教育理念的歷史發(fā)展中進(jìn)行討論,因而從學(xué)理上為“中國能力”進(jìn)行了清晰的定位。羅巴克展現(xiàn)了一個(gè)從“教育”到“能力”,從能力的多重含義到“核心素質(zhì)”,從“核心素質(zhì)”到“知識(shí)結(jié)構(gòu)”和“教育要素”的論證過程,最終把中國能力置于文化學(xué)的跨文化性研究框架內(nèi)——這是目前教育學(xué)界對(duì)于“中國能力”最為全面的論述。德國反思和獲得“中國能力”的道路必須通過“跨文化”(Transkultur)顯然是一個(gè)理想的模型,“理解、知識(shí)建構(gòu)、經(jīng)驗(yàn)建構(gòu)和闡釋建構(gòu)”之間的平衡可能需要不斷的探索。至少,作者的思考已經(jīng)從反思走向?qū)嵺`:如何在教育領(lǐng)域內(nèi)發(fā)展“跨文化的中國能力”?

德國的“中國能力”在中德人文交流的研究者毛小紅看來顯然仍有很大的改善空間。毛小紅在以《中德相互認(rèn)知需要怎樣的能力建設(shè)?》為題的發(fā)言稿中,選擇了一個(gè)中德交流的片段,即2017年的政治、經(jīng)濟(jì)和媒體層面,來審視雙方相互認(rèn)知的狀況,發(fā)現(xiàn)“總體和諧”的中德關(guān)系中出現(xiàn)了一些誤解,“甚至是不協(xié)調(diào)的聲音”,這“導(dǎo)致中德關(guān)系在短期內(nèi)處于介于不確定的穩(wěn)定性和潛在的裂痕之間的狀態(tài)。雙方的誤解、沖突呈擴(kuò)大升級(jí)趨勢”。中德相互認(rèn)知之所以產(chǎn)生偏差,是因?yàn)殡p方的相互認(rèn)知和能力之間呈現(xiàn)出一種“不對(duì)稱性”,具體表現(xiàn)在雙方相互認(rèn)知不足(德國對(duì)中國存在意識(shí)形態(tài)的先入為主,中國過度美化德國),相互興趣不足(德國年輕人對(duì)中國興趣不大,中國大學(xué)生赴德留學(xué)的興趣遠(yuǎn)低于赴英美等國),德國在一些話題上采取雙重標(biāo)準(zhǔn),雙方自信心不對(duì)稱(中國人自信不足,德國人自信過度)等。為了拉近雙方的距離,作者呼吁中德雙方應(yīng)該加強(qiáng)獲得有關(guān)對(duì)方的知識(shí)和能力,加強(qiáng)對(duì)話,而高校可以在這一過程中發(fā)揮民間外交的作用。

中國研究者艾思古(Sigrun Abels)把有關(guān)德國的“中國能力”的話題具體化為一家以中國為對(duì)象的德國高校常設(shè)機(jī)構(gòu)的探索。在《柏林工業(yè)大學(xué)的“中國能力”建設(shè)》一文中,作者介紹了柏林工業(yè)大學(xué)于1993年設(shè)立的“中國科技文化中心”在跨學(xué)科教學(xué)和科研中的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),尤其是“把理工類學(xué)科和圍繞著漢學(xué)研究的人文社會(huì)科學(xué)以及經(jīng)濟(jì)學(xué)科聯(lián)系到一起”的獨(dú)特角色定位。我們發(fā)現(xiàn),德國的“中國能力”完全可以聯(lián)通理論與實(shí)踐、教學(xué)與科研,可以落實(shí)在主題課程、模塊化課程、合作科研項(xiàng)目和其他靈活而多樣的形式中。其中可能最有啟發(fā)意義的經(jīng)驗(yàn)是:讓更多的德國大學(xué)生通過赴華交流學(xué)習(xí),在實(shí)踐中獲得“中國能力”。

漢學(xué)家羅梅君(Mechthild Leutner)試圖回到德國的專業(yè)化“中國能力”教育的原點(diǎn),即德國大學(xué),乃至近代德國是如何開始制度性現(xiàn)代漢語教學(xué)與研究的,所以《卡爾·阿恩德(Carl Arendt)和現(xiàn)代漢語教學(xué)的專業(yè)化》一文的內(nèi)容也是德國漢學(xué)史的組成部分。阿恩德1887年成為柏林大學(xué)東方語言學(xué)院的首位漢語教授。他在編纂的《中國北方口語手冊(cè)》及漢語教學(xué)中,體現(xiàn)出一系列的新觀點(diǎn)和新做法,如重視現(xiàn)代漢語,認(rèn)為不同形態(tài)的漢語(書面語,口語;方言,官話等)存在內(nèi)在統(tǒng)一性和語法體系的一致性,以及強(qiáng)調(diào)北京方言在漢語學(xué)習(xí)中的重要性。但他的思想也具有時(shí)代的烙印,即認(rèn)為單音節(jié)性的漢語,甚至中國文化處于人類文化的較低層級(jí)。阿恩德開創(chuàng)了系統(tǒng)性的、理論與實(shí)踐相結(jié)合的、講解語法的漢語授課方法,為德國漢學(xué)家和中國專家的專業(yè)化培養(yǎng)奠定了基礎(chǔ)。

當(dāng)代中國對(duì)于科學(xué)研究最大的挑戰(zhàn)之一,無疑當(dāng)屬如何以經(jīng)濟(jì)學(xué)解釋中國,尤其是改革開放以來的經(jīng)濟(jì)成就。[12]在經(jīng)濟(jì)學(xué)學(xué)者馮曉看來,經(jīng)濟(jì)學(xué)領(lǐng)域是否存在“中國能力”需要進(jìn)行科學(xué)基礎(chǔ)的論證。在實(shí)證經(jīng)濟(jì)學(xué)視角下,能力可以定義為“人們能夠理解經(jīng)濟(jì)行為、行為目標(biāo)以及行為約束之間的因果關(guān)系,并能夠做出理性行為和理性反應(yīng)的能力”。在這個(gè)框架內(nèi),類如中國的房價(jià)和房地產(chǎn)市場的供需就可以得到合理的解釋,也可以看作分析者具備了“中國能力”。同時(shí),中國經(jīng)濟(jì)秩序內(nèi)的一些特殊現(xiàn)象,“比如為什么國有經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的資本邊際生產(chǎn)率低于私有經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域,為什么在私有經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域里投資的融資成本明顯高于在國有經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域,為什么國家持續(xù)干預(yù)經(jīng)濟(jì)過程,以及為什么有必要在黨組織、公共行政部門以及國有企業(yè)進(jìn)行紀(jì)律監(jiān)管”等,可以從規(guī)范經(jīng)濟(jì)學(xué)的角度進(jìn)行解釋,即研究經(jīng)濟(jì)和社會(huì)目標(biāo)及其所體現(xiàn)的社會(huì)主導(dǎo)價(jià)值觀。這兩種視角下的“中國能力”均有助于外部世界對(duì)于中國的理解。

德國政界如何看待中國?國際政治和外交研究者、德國前外交官芮悟峰(Wolfgang R?hr)的同名文章可謂開門見山,直接拋出了一個(gè)有關(guān)兩國關(guān)系,亦即德國的“中國能力”前提的問題。芮悟峰認(rèn)為,德國政界在2017年對(duì)中國話題缺乏關(guān)注恰恰證明了中德關(guān)系一切正常。雖然民調(diào)顯示德國民眾對(duì)于中國的好感度較低,但是德國政治決策者對(duì)中國持正面看法的比例明顯好于普通民眾,這說明德國政治決策者仍把中國視為國際重要行為體和德國不可或缺的合作伙伴,尤其是在經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域。無論是中國改革開放的總體成就,還是中國領(lǐng)導(dǎo)人的個(gè)人成就,都受到德國政界的積極評(píng)價(jià)。在特朗普當(dāng)選美國總統(tǒng)之后,德國認(rèn)為與中國保持良好關(guān)系越發(fā)重要。遺憾的是,德國的媒體在涉華報(bào)道中仍舊未能從“散布社會(huì)上早已存在的……偏見、成見或陳詞濫調(diào)”中轉(zhuǎn)變過來,這勢必對(duì)德國政治決策者產(chǎn)生影響。雖然德國政界對(duì)中國政治仍舊不乏批判性,但是德國外交部在2017年增設(shè)亞太司的舉措表明:德國政界已經(jīng)意識(shí)到“必須加強(qiáng)對(duì)世界這個(gè)重要部分的關(guān)注”——而柏林眼中的“亞太首先意味著中國”。

文集的最后一部分“世界和中國的‘德國能力’篇”收入四篇文章。在世界范圍內(nèi),德國戰(zhàn)后進(jìn)行的對(duì)外文化政策討論和工作獲得了廣泛的承認(rèn),[13]德國良好的形象也多得益于此。那么,德國研究界如何看待這種德國所具有的能力?德國對(duì)外文化政策的研究者和實(shí)踐者歐迪拉·特里貝爾(Odila Triebel)在文章《供中國參考的“德國能力”》中提出,“能力”應(yīng)該屬于“文化學(xué)習(xí)”的一部分,有關(guān)國情的“能力”不僅僅意味著無情境的純粹知識(shí),而需要通過認(rèn)知、感性和情感的方式獲得反思的能力。就德國戰(zhàn)后的對(duì)外文化政策和教育政策而言,德國發(fā)展出了對(duì)外文化政策的中介傳播機(jī)構(gòu)屬于由公共資金資助的私法組織,“批判性的自我認(rèn)知和自我反省的歷史觀”,不限于“高雅文化”的拓展的文化概念等,歌德學(xué)院將其任務(wù)甚至表達(dá)為“促進(jìn)跨文化對(duì)話并實(shí)現(xiàn)文化的互相理解”,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了最初的定位。這種變化反映了社會(huì)文化框架的變化,當(dāng)今的現(xiàn)實(shí)世界已經(jīng)不再是對(duì)于同質(zhì)社會(huì)的想象,文化政策也相應(yīng)地?cái)[脫了以強(qiáng)調(diào)差異為主的“二元化”方式。全球化的現(xiàn)實(shí)呼喚全球公民的意識(shí),對(duì)外文化政策和教育政策需要談“責(zé)任”而非“利益”,需要談“合作”而非“單向的代表”。

對(duì)外文化政策與國內(nèi)的發(fā)展密切相關(guān),這也是德國對(duì)外文化政策的參與制定者和實(shí)踐者伊麗斯·馬克多夫斯基(Iris Magdowski)思考的出發(fā)點(diǎn)。[14]面對(duì)德國社會(huì)近年來的發(fā)展,她在發(fā)言稿《“德國能力”》中提出了一個(gè)嚴(yán)肅的問題,即德國會(huì)不會(huì)陷入“能力陷阱”,即在思想和行為上固守過去的成功經(jīng)驗(yàn)而無法應(yīng)對(duì)新的局面。以外來移民問題為例,德國原有的文化認(rèn)同、教育體制、社會(huì)福利體制、與猶太群體的歷史經(jīng)驗(yàn)等都面臨嚴(yán)峻的考驗(yàn),而德國和歐洲的文化政策似乎對(duì)此束手無策。在實(shí)踐中,德國文化政策協(xié)會(huì)和文化政策研究所把文化政策理解為社會(huì)政策,以開展應(yīng)用科學(xué)研究、制定文化發(fā)展和文化基礎(chǔ)設(shè)施規(guī)劃等方式“分析社會(huì)變遷過程、批判性地伴隨這些過程”——這也是德國隨著社會(huì)發(fā)展而逐步發(fā)展出來的能力。

中國的“德國能力”建設(shè)首先是教育界的任務(wù)。中國的中學(xué)、高等學(xué)校和科研機(jī)構(gòu)的教育、學(xué)習(xí)與科研有關(guān)德國的現(xiàn)狀如何?日耳曼學(xué)學(xué)者杜衛(wèi)華在以《中國大學(xué)生的“德國能力”培養(yǎng):歷史與現(xiàn)狀》為題的發(fā)言稿中對(duì)此進(jìn)行了梳理。雖然高等學(xué)校的德語語言教學(xué)在近些年獲得了大發(fā)展,但是有關(guān)德國知識(shí)的傳授仍然遠(yuǎn)遠(yuǎn)達(dá)不到全面性、體系性的要求——這一判斷也可以理解為對(duì)于中國教育界的批評(píng)和期望。當(dāng)然,中國的學(xué)習(xí)者對(duì)于“德國能力”也有著不同的理解,由此也產(chǎn)生了對(duì)于有關(guān)德語和德國知識(shí)的教育產(chǎn)品的不同需求。

中國對(duì)于“德國能力”需求最為迫切的是哪一個(gè)群體?教育學(xué)學(xué)者孫進(jìn)十分關(guān)注中國在德留學(xué)生,因?yàn)椤爸袊撬幸垣@取學(xué)位為目的在德外籍留學(xué)生中最重要的學(xué)生來源國,遙遙領(lǐng)先于其他國家”,然而這個(gè)群體卻頗受不能按計(jì)劃完成學(xué)業(yè)問題的困擾——他們?nèi)鄙僭诘聡髮W(xué)所必需的“德國能力”。在《提升中國留德學(xué)生的“德國能力”》一文中,作者進(jìn)一步把這種能力定義為“中德跨文化能力”,問題于是就集中在兩點(diǎn):中國留學(xué)生需要哪些德國能力?如何在留學(xué)準(zhǔn)備過程中促進(jìn)這些能力?作者進(jìn)一步以實(shí)踐和結(jié)果為導(dǎo)向,提出了一個(gè)包括八個(gè)學(xué)習(xí)模塊的框架方案,每個(gè)模塊都從認(rèn)知的維度“對(duì)應(yīng)中國留學(xué)生為其在德學(xué)習(xí)和生活應(yīng)當(dāng)習(xí)得的某一方面重要知識(shí)”,各自獨(dú)立,可根據(jù)各自所需單獨(dú)學(xué)習(xí)。這份框架方案可以說是一個(gè)具有實(shí)踐意義的行動(dòng)建議,可以說是對(duì)施特菲·羅巴克(Steffi Robak)前文有關(guān)德國的“中國能力”的回應(yīng)。

無論是從哲學(xué)、文學(xué)、語言學(xué)、歷史學(xué)、教育學(xué)、文化學(xué)、政治學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)等學(xué)科,還是從漢學(xué)、日耳曼學(xué)、媒體研究、文化政策和教育政策研究、對(duì)外文化政策研究等領(lǐng)域,本文集試圖多方位呈現(xiàn)中國和德國在21世紀(jì)圍繞著“德國的‘中國能力’和中國的‘德國能力’”這一話題所開展的文化對(duì)視、對(duì)話和交往,為這一時(shí)代的思想和實(shí)踐留一存照。


[1]Gottfried Wilhelm Leibniz,?Vorwort zu Novissima Sinica“,in:Adrian Hsia (Hrsg.),Deutsche Denker über China,F(xiàn)rankfurt am Main:Insel Verlag,1985,S. 9-27,hier S. 11.漢語譯文參考萊布尼茨《中國近事》序言,載:夏瑞春編《德國思想家論中國》,陳愛政等譯,江蘇人民出版社,1995,第3~16頁,此處第4~5頁。

[2]Heinrich August Winkler,Der lange Weg nach Westen. Bd. II,Deutsche Geschichte vom ? Dritten Reich “bis zur Wiedervereinigung,München:C.H. Beck,sechste,durchgesehene Aufl.,2005,S. 638f.

[3]BMBF,Bundesministerium für Bildung und Forschung,China-Strategie des BMBF 2015-2020,https://www.bmbf.de/pub/China_Strategie_Langfassung.pdf.

[4]參見M. Vonken,?Zum Kompetenzbegriff und seiner Historie“,in:Handlung und Kompetenz,Wiesbaden:VS Verlag für Sozialwissenschaften,2005,S. 15-32,hier S. 18;也參見本文集施特菲·羅巴克(Steffi Robak)的文章《跨文化的“中國能力”——跨學(xué)科和教育的思考》中對(duì)于“能力”概念的綜述。

[5]Una R?hr-Sendlmeier,Udo K?ser,? Kompetenz “,in:Ludger Kühnhardt,Tilman Mayer (Hrsg.),Bonner Enzyklop?die der Globalit?t,Wiesbaden:Springer,2017,S. 235-248,hier. S. 243.

[6]單世聯(lián):《中國現(xiàn)代性與德意志文化》,上海人民出版社,2011。

[7]單世聯(lián):《中國現(xiàn)代性與德意志文化》下卷,上海人民出版社,2011,第1117頁。

[8]Helwig Schmidt-Glintzer,Chinas leere Mitte. Die Identit?t Chinas und die globale Moderne,Berlin:Verlag Matthes & Seitz,2018.

[9]Claus Altmayer,Kultur als Hypertext. Zur Theorie und Praxis der Kulturwissenschaft im Fach Deutsch als Fremdsprache,München:IUDICIUM Verlag,2004,S. 147ff. Claus Altmayer,?Kulturelle Deutungsmuster in Texten. Prinzipien und Verfahren einer kulturwissenschaftlichen Textanalyse im Fach Deutsch als Fremdsprache“,in:Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht [Online],6(3),2002,https://tujournals.ulb.tu-darmstadt.de/index.php/zif/article/viewFile/585/561.

[10]Una R?hr-Sendlmeier,Udo K?ser,?Kompetenz“,in:Ludger Kühnhardt,Tilman Mayer (Hrsg.),Bonner Enzyklop?die der Globalit?t,Wiesbaden:Springer,2017,S. 235-248,hier. S. 237.

[11]Matthias Stepan,Andrea Frenzel,Jaqueline Ives and Marie Hoffmann,China kennen,China k?nnen. Ausgangspunkte für den Ausbau von China-Kompetenz in DeutschlandMerics China Monitor,45,2018,https://www.merics.org/de/china-monitor/china-kompetenz.

[12]參見林毅夫《中國經(jīng)濟(jì)學(xué)的理論發(fā)展與創(chuàng)新》,載《經(jīng)濟(jì)導(dǎo)刊》2017年第7期,第8~19頁。

[13]參見Kurt Düwell,?Zwischen Propaganda und Friedensarbeit - Geschichte der deutschen Ausw?rtigen Kulturpolitik im internationalen Vergleich“,in:Kurt-Jürgen Maaβ (Hrsg.),Kultur und Auβenpolitik. Handbuch für Wissenschaft und Praxis,3. vollst?ndig überarbeitete u. erweiterte Aufl.,Baden-Baden:Nomos,2015,S. 57-98。

[14]參見Gerd Ulrich Bauer,Ausw?rtige Kulturpolitik als Handlungsfeld und ?Lebenselixier“. Expertentum in der deutschen Ausw?rtigen Kulturpolitik und der Kulturdiplomatie,München:IUDICIUM Verlag,2010,S. 98f。

主站蜘蛛池模板: 临猗县| 石阡县| 太湖县| 东阿县| 凤阳县| 龙海市| 晋城| 武夷山市| 甘肃省| 乐平市| 菏泽市| 沿河| 腾冲县| 抚松县| 德保县| 阿拉善右旗| 绥江县| 扎赉特旗| 威海市| 随州市| 多伦县| 北安市| 镇康县| 沽源县| 临澧县| 搜索| 马尔康县| 天气| 德令哈市| 辽阳县| 北京市| 庆安县| 临江市| 神池县| 开鲁县| 化隆| 德惠市| 高安市| 全椒县| 东丰县| 蓬溪县|