官术网_书友最值得收藏!
首頁
>
《三國演義》英譯本研究:描述翻譯學理論的應用
Addendum A: Covers of some of Brewitt-Taylor's translation of Sanguo Yanyi
書名:
《三國演義》英譯本研究:描述翻譯學理論的應用
作者名:
馮雷
本章字數:
53字
更新時間:
2020-08-19 14:57:24
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
下載QQ閱讀APP,第一時間看更新
登錄訂閱本章 >
推薦閱讀
秒懂AI文案:輕松寫出好文案
公文寫作與處理(第四版)
漢語音韻學常識
每天5分鐘英語語法
中古漢語比較類形容詞謂語句研究
咬文嚼字的邏輯(修訂版)
小王子
漢字的思考
6個月學會任何一種外語
高職國際交流英語教程
九宮格寫作法:如何寫出一篇好文章
語言學研究(第三十五輯)
劉節文存
7天搞定雅思寫作:周計劃
中國語言文學研究(2019年春之卷/總第25卷)
主站蜘蛛池模板:
广灵县
|
独山县
|
永善县
|
红桥区
|
京山县
|
佳木斯市
|
蓝山县
|
象州县
|
府谷县
|
内乡县
|
余干县
|
团风县
|
醴陵市
|
桃江县
|
汤阴县
|
拉孜县
|
呼伦贝尔市
|
会东县
|
武鸣县
|
两当县
|
佛学
|
枣强县
|
金坛市
|
泉州市
|
长沙市
|
济宁市
|
依安县
|
镇原县
|
惠水县
|
三亚市
|
即墨市
|
颍上县
|
石嘴山市
|
马关县
|
东辽县
|
福建省
|
无极县
|
邵东县
|
孟连
|
自贡市
|
西城区
|