官术网_书友最值得收藏!

  • 送行
  • 袁哲生
  • 1181字
  • 2019-09-12 19:19:45

瑞蒙·卡佛的吸塵器

“我正失業(yè)。但我指望北部隨時(shí)會(huì)有消息來。我躺在沙發(fā)上聽雨聲,不時(shí)會(huì)站起身,隔著窗簾張望郵差來了沒有。

街上沒有人,什么也沒有。

距我上次張望五分鐘后,我聽見有人走到門廊上,等了一下,然后敲門。”


這是瑞蒙·卡佛大陸通譯為雷蒙德·卡佛(Raymond Carver, 1938—1988)。的短篇小說《集塵》大陸通譯為《收藏家》(Collectors)。的開頭,收錄在《浮世男女》集中(Short Cuts,張定綺譯),知名導(dǎo)演羅勃·阿特曼大陸通譯為羅伯特·奧特曼(Robert Altman, 1925—2006)。的電影《銀色·性·男女》便是改編自這本短篇小說集。

1967年,瑞蒙·卡佛的短篇小說《安靜一點(diǎn)好不好》(Will You Please Be Quiet, Please?)被選入《美國最佳年度小說選》,該書編輯瑪葛江珊說卡佛的小說里“滿是像玻璃一般鋒銳的細(xì)節(jié)、意象、對(duì)話,精密的組合,為的是展現(xiàn)平凡而公式化的生活表象下,埋藏了多少痛苦、不快樂,甚至恐怖”。

“精密的組合”這個(gè)詞句應(yīng)該會(huì)非常吸引喜愛短篇小說的讀者和作者。

短篇小說篇幅短小,如何將有限的人、事、時(shí)、地、物等寫作素材精密地組合起來,就成了短篇小說作者永遠(yuǎn)的難題。精密的組合必定有精密的機(jī)關(guān),在《集塵》這一篇中,瑞蒙·卡佛挑中了“物”(一臺(tái)吸塵器)來架設(shè)一個(gè)“精準(zhǔn)而無奈”的故事。

故事一開頭,失業(yè)的“我”躺在沙發(fā)上聽雨聲,一面焦急地等待郵差送來一些應(yīng)征工作的回音,這時(shí),敲門聲響起,“我”起身開門。來人不是郵差,而是一個(gè)吸塵器的推銷員,他從口袋里摸出一堆卡片念道:“史萊特太太,東區(qū)第六南街二五五號(hào)?史萊特太太中獎(jiǎng)了……她贏得一次免費(fèi)代客吸塵和清洗地毯的服務(wù)。”當(dāng)然,這只是一般推銷員慣用的開場(chǎng)白,“我”告訴推銷員史萊特太太不住這兒,“我”甚至不愿承認(rèn)自己是住在這間房子里的人,以免麻煩,以除后患。

然而,提著笨重的吸塵設(shè)備,辛辛苦苦冒雨前來的推銷員不愿放棄一絲絲賣出產(chǎn)品的希望,他不由分說立刻脫下雨衣,打開箱子的扣鎖,將各式皮管、刷子、金屬管組裝好,開始示范如何打掃床墊里的碎屑,還把煙灰缸里的煙灰全倒在地毯上,用腳把煙灰和煙頭揉開,再啟動(dòng)那臺(tái)怪怪的機(jī)器打掃起來。推銷員是一個(gè)老頭子,肥胖臃腫,他做得滿身大汗,“肥肉從腰帶上鼓突出來”。他還要了兩顆阿司匹林。

然而,“我”說:“即使要我的命,我也拿不出一塊錢。今天你只能當(dāng)作是替我白干了,就這樣而已。你在我身上下功夫完全是浪費(fèi)時(shí)間。”推銷員無話可說,這本來就說好了是一次免費(fèi)清掃的中獎(jiǎng)服務(wù),只好收拾機(jī)器準(zhǔn)備告辭。

妙的是,郵差送信來了,“信箱口哐的一聲打開又關(guān)上……我們同時(shí)看著躺在靠近前門口地毯上一封正面朝下的信”。推銷員臨走前撿起那封信看了看,“他說,這是寄給史萊特先生的,我負(fù)責(zé)收著”,就把信折成對(duì)半,放進(jìn)屁股口袋,走了。“我”一時(shí)愣住了,并沒有提出異議——那是跟“我”無關(guān)的史萊特先生的信不是嗎?

故事戛然而止。

兩個(gè)同樣只有一線希望的人還互相打消了對(duì)方僅存的一絲期待,就像那臺(tái)笨拙卻精密的怪物吸塵器,把一間原本就困窘、空蕩蕩的屋子吸得一塵不染、一滴不剩,只留下一片死寂。

當(dāng)然,還有一個(gè)巧妙的短篇小說架構(gòu)。

主站蜘蛛池模板: 桃园县| 忻城县| 壤塘县| 翁源县| 都昌县| 志丹县| 从江县| 阆中市| 武宁县| 和平区| 西青区| 凉城县| 临邑县| 杂多县| 肇州县| 凤阳县| 延津县| 那曲县| 宁蒗| 沈丘县| 五峰| 江都市| 合山市| 新化县| 淮滨县| 沂水县| 田阳县| 云阳县| 林芝县| 滁州市| 五寨县| 庆安县| 汉源县| 闸北区| 塘沽区| 邯郸市| 诸暨市| 上蔡县| 万源市| 绥中县| 阿城市|