致親愛的讀者
備考雅思口語時,你是否有過這樣的疑問:做了許多高強度的訓練,積累了大量詞匯和句式,努力了那么久,為什么雅思口語的成績卻始終很難突破7.0分呢?
從雅思教學的經驗與英語的學術研究中,在和各類學生打交道時,或通過與前輩學者們交流學習的過程,我深入地了解了英語學習者的思想,觀察他們在語言學習上的優勢和劣勢。原來歸根結底,是文化導致了我們語言邏輯上的不同和交流理解上的出入。如果不是長時間沉浸在西方的文化生活中,中國學生是比較難擁有西方人的邏輯思維和語言習慣的。
很多朋友會認為英語口語表達,本質上就是中譯英的事。我們的慣性思維是先在腦海里把中文框架建設出來,再翻譯成英文說出口。然而有時候你認為說得很清楚了,可實際上外國友人還是無法理解你的意思。中西方在文化上存在著巨大差異,因此以中譯英的思路面對雅思口語考試,面對母語是英語的考官,是不能夠清晰明確地表達好觀點的。考官聽不懂考生想表達的含義,分數自然也不會高啦。
因此,在學習中我們一定要講究方法,才能夠事半功倍。本書顛覆了市面上的雅思口語應試輔導書籍對考試部分進行分析并給出范例的慣用模式,改變了死記硬背的傳統思路,選擇通過教授讀者應對考試的加分策略與嚴謹的答題思路,培養地道精準的口語表達能力。通過本書的學習,引導讀者構建出自己的獨立思維與知識體系。
書名中的“9”即指雅思口語考試中涉及的九大話題與類別,通過9天時間(每天3小時)的強化沖刺學習,讓讀者臨考時,無論是在表達能力、語言邏輯,還是在內容豐富性以及心理素質方面都可以有一個質的提高。
每一天的內容需要三個小時學習時間。第一個小時中詳細列舉了雅思口語考試各類話題的高分詞匯,還提供了在雅思口語考試中高頻出現的Part 1題目和高分回答。第三部分的同義替換練習旨在加強對于同義詞/詞組的運用;翻譯練習意為培養對整個句子的合理銜接性的把握;Part 1環節的獨立練習則使讀者能夠學以致用。
在第二個小時中,列舉了多種可在高頻場景中使用的多樣性表達,讓讀者能夠擺脫傳統套句,做出新穎地道的、具有語言魅力的表述。對高分范文的分析部分不僅彌補了讀者對內容靈感的缺失和邏輯漏洞,也訓練了對大段落內容的創造技能,有助于提升口語連貫性,培養嚴謹通順的句子表達能力和段落邏輯思維能力。
在第三個小時的內容里,通過句型潤色練習,讀者可以加深記憶,回顧并考查之前的學習成果,更重要的是句型潤色部分讓口語表述丟掉了“枯燥乏味”的標簽,最終在考試中給考官留下“生動有趣”的加分印象。書里也相對應地補充了雅思口語Part 3中具有代表性的考題,有利于培養多元化思維提高化解難點、熟練應用知識點的能力,并增強臨考的心理素質。最后通過獨立完成真題訓練,來進一步鞏固、復習并強化所學部分。
相信大家在備考雅思口語時,能夠得到幫助。也希望大家能夠享受英語口語學習的過程,就如我享受幫助考生們順利實現高分夢想的過程。加油。