第4章 譯序
書名: 綠野仙蹤(經典閱讀,名家名譯)作者名: (美)弗蘭克·鮑姆本章字數: 788字更新時間: 2019-08-07 16:59:16
《綠野仙蹤》本名《奧茲國的神奇巫師》,它的作者萊曼·弗蘭克·鮑姆(1856—1919)是個沉迷于童話和幻想故事的人。他從事過很多職業,都失敗了;但他在自己真正喜歡做的事情——給孩子們講故事——這件事上取得了成功。他一直喜歡給孩子們講故事,而孩子們同樣喜歡聽他講故事,他們甚至在路上“攔截”他,非要他講個故事才肯放他走。他一生寫了近百本故事書,其中最有名的是“奧茲國”系列,這系列中最好的又是第一本:《綠野仙蹤》。它也是“美國兒童文學史上20世紀第一部受到贊賞的童話”。
我是因為常聽人提起這本書才翻譯它,也許你也是因為聽人說起它才讀這本書。是的,它很有名。它自從問世以來,已經被翻譯成二十幾種文字,畫成小人書,還拍成了電影。
因為它確實有趣:呼,一陣龍卷風把你刮到云端,刮到一個神奇的國度,遇到許多不可思議的美妙事情,有時甚至有些驚險,但始終讓人感到快樂,并且最后安然回到了故鄉,見到親人——我想,很多人都做過類似的白日夢,包括你和我。只不過萊曼·弗蘭克·鮑姆把它寫出來了,而且寫得特別清新、特別生動。
沒有別的,它就是一個像美夢一樣讓人覺得很享受的故事。美麗而且快樂。但有人會覺得它有些膚淺,甚至作者自己也在《前言》中也說,“只是為了愉悅今天的孩子們”。他似乎認為,那種含有寓意和道德教訓的童話已經過時。
不,我不這樣認為。也許作者自己沒有感覺到,他的這個故事也是有寓意的。想想看,一個沒有大腦的稻草人,一個失去了心臟的鐵皮伐木人,一只膽小鬼獅子,在愉快的歷險中各自得到了完善,這不就是寓意嗎?每一個人都不是完美的,而我們的成長歷程就是一個自我完善的過程:我們會逐漸擁有自己的思想,我們的心胸會逐漸變得善美和寬廣,我們會逐漸得到面對這個世界的勇氣,敢于做一個正直和自由的人……
這只是我的看法,并不見得會比你的看法更高明。如果你讀完這本書有自己的看法想告訴我,我會非常高興。
張熾恒
2013年5月于奉賢海灣