我的心
我給梁余晶
發去了三十多首詩
他將把這些詩
翻譯成英語
然后我給莫沫
發去了十幾首詩
她將把這些詩
翻譯成西班牙語
我既想發給他們
其實又有點兒不想
他們已經翻譯了我的很多詩
翻譯成英語的
發表在美國和英國的雜志上
翻譯成西班牙語的
在哥斯達黎加變成了一本薄薄的詩集
我很想為這些成就感到興奮
但又好像
不太興奮
有幾首詩真的值得留在
人類在時間之海中飄曳的
那艘小船的甲板上呢?
信心滿滿翻檢詩作
沮喪襲來令我脆弱
一次次對自己感到不滿
并且我總能找到
不滿的根源——
一切都來源于
心
我從我的詩中
看到了我的心
我對它
不太滿意
2018.03.11