- 隱身人(有聲雙語經(jīng)典)
- (英)H.G.威爾斯
- 1992字
- 2019-03-15 10:52:00
第1章 奇怪的來客
冬日二月的一天清晨,一個(gè)陌生人踏雪而來。他戴著手套,拎著一只黑色的小手提箱,一路從布倫勃赫斯特火車站走到了這家坐落在英國南部的車馬旅館。
盡管他從頭到腳裹得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí),但是冷空氣還是刺進(jìn)了他的身體里。他那長長的黑色外套和厚厚的手套根本就抵擋不住刺骨的寒風(fēng)。那頂氈帽的帽檐幾乎遮住了他的整個(gè)臉龐,只露出亮晃晃的鼻尖。
大雪紛飛,他跌跌撞撞地進(jìn)了旅館,一副半死不活的樣子,一把把手提箱扔到地上。
“來堆火!”他大叫道,“行行好,給我一個(gè)房間,還有一堆火!”他跺了跺腳,抖掉身上的雪花。
旅館主人霍爾太太在柜臺(tái)后面向他問好。他朝那個(gè)女人扔過去一些錢,她就把他帶到樓上的一間房間里安頓下來。
霍爾太太在他的房間里生起了一堆火,然后就把他一個(gè)人撂在那兒,自個(gè)兒給他做飯去了。在這么惡劣的冬天里,還有客人來伊賓投宿,算是她交上了難得的好運(yùn)。而且還是一位絲毫不計(jì)較房價(jià)的客人呢!真是老天保佑!霍爾太太決計(jì)要讓他在這里待得物有所值。
她把熏肉放在爐灶上,隨后便將臺(tái)布、盤子和杯子端進(jìn)客人的房間里。她意外地發(fā)現(xiàn),盡管房內(nèi)爐火融融,這位客人卻依然穿著那身濕漉漉的衣服。他背對著她,出神地看著窗外,雙手背在身后,似乎沉浸在思考之中。
“先生,需要我把你的帽子和外套拿到廚房里烘干嗎?”霍爾太太問道。
“不用,”他連身子也不轉(zhuǎn),目光掠過肩膀,說道,“我就喜歡這么穿著。”
這時(shí)霍爾太太才發(fā)現(xiàn)他戴著一副藍(lán)色護(hù)目大眼鏡,臉基本上都被眼鏡遮了起來。他的大衣領(lǐng)口豎得高高的,完全擋住了他的脖子。
“好吧,”霍爾太太說,“隨你的便吧,過一會(huì)兒房間就會(huì)暖和起來的。”
見他沒有回答,霍爾太太只好離開了房間。過了幾分鐘,她帶來了熏肉和雞蛋。“午餐給你端來了,先生。”

“謝謝。”那個(gè)男人說道,看都不看她一眼。
霍爾太太本來還想問問他叫什么名字的,但是他的態(tài)度實(shí)在是太差了。真是個(gè)沒禮貌的人,她心想。
霍爾太太回到廚房,突然她聽見了吱、吱、吱的聲音。肯定是她的幫手米莉在攪拌芥末。
“米莉!”霍爾太太倒吸一口氣,“我怎么把芥末給忘了?他肯定需要芥末瓶。”她趕快把芥末瓶裝滿,拿起它往樓上走。
霍爾太太敲了敲門就進(jìn)去了。那一瞬間,房客很快地移動(dòng)了一下——速度之快,以至于她只暼到一個(gè)白色的物體消失在桌子后面,好像是他正從地上撿東西。
她把芥末瓶放在桌子上,這才注意到爐邊一把椅子上烤著大衣和帽子。她伸手過去準(zhǔn)備拿它們。“我想現(xiàn)在可以把這些拿到廚房去烘干了吧。”
“把帽子留下。”一個(gè)含混的聲音響起來。她望過去,發(fā)現(xiàn)他還是蜷在桌子后面,只是把頭抬起來說話。
霍爾太太看得目瞪口呆。那個(gè)男人拿一條白色的餐巾擋住了臉的下半部分。餐巾遮住了他的下巴和嘴巴。不過這不是嚇到她的地方。讓她吃驚的是他那藍(lán)眼鏡上面的額頭部分居然綁著白色的繃帶,耳朵也是。他的整張臉都被遮擋得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí),除了那個(gè)粉色的鼻子。
他穿著一件深棕色的天鵝絨外套,黑色的領(lǐng)子高高豎起,遮住了脖子。濃密的黑頭發(fā)打著古怪的卷兒,從繃帶的縫隙里露了出來。霍爾太太完全沒想到會(huì)看到這么奇怪的一幕。
那個(gè)男人一直舉著餐巾。她注意到他的手上戴著深棕色的手套。“把帽子留下。”他從餐巾后面重復(fù)了一遍。
她這才緩過神來。她把帽子放在火邊。“我原先不知道,先生,”她開口說,“那個(gè)……”她尷尬地停頓了一會(huì)兒。
“謝謝了。”他很快地接了一句。他瞟了瞟她,又看了看門那邊,然后又看著她。
“我會(huì)小心地把它們烤干的。”她向他保證。在溜出房間時(shí),她又看了看那副藍(lán)色護(hù)目鏡和白色的繃帶,然后才關(guān)上了門。
房客坐在那兒注意聽她逐漸走遠(yuǎn)的腳步聲,這才放下了餐巾,繼續(xù)吃飯。
霍爾太太回到廚房。“米莉!那個(gè)人可真可憐。他肯定經(jīng)歷了什么意外,可能做過手術(shù)。他那些繃帶真是嚇?biāo)牢伊恕!?/p>
霍爾太太把他的外套打開,攤放在火堆旁邊。“還有那副護(hù)目鏡!還拿著餐巾擋住嘴巴。好奇怪啊。也許他的嘴巴也受傷了。”
一晚上她都在想著這個(gè)奇怪的男人。當(dāng)她回到他的房間去收拾餐盤的時(shí)候,他正坐在角落里,背靠在窗戶上。
“我還有行李在車站。可以現(xiàn)在幫我把它們?nèi)韱幔俊彼麊枴?/p>
“明天,先生。明天才能讓人去取。現(xiàn)在路上太滑了,出去會(huì)很危險(xiǎn)的。這樣的天氣里可是有人死掉的。明天太陽出來了會(huì)好點(diǎn)兒。”
他正想反對。
“你可不想讓人受傷,對嗎?”她問,“如果真遇上那樣的事,他可得要很長時(shí)間才能恢復(fù)呢。你說我說得對嗎,先生?”
她繼續(xù)說著,指望能套出他的話來。“我的侄兒就受過傷,不得不做手術(shù)呢。”
“是嗎?”那個(gè)陌生人聽上去挺感興趣。
“可不是嘛。他不得不綁上繃帶。先生,我可不可以冒昧地問一下——”
他打斷了她。“麻煩給我拿點(diǎn)火柴來。我的煙斗滅了。”
霍爾太太臉紅了起來,很不高興。他怎么可以在我正要給他講講我侄兒的時(shí)候,跟我要什么火柴呢?
霍爾太太離開了房間,回到廚房。有那么一兩次她聽見他起身加柴。他好像一直在自言自語,但是她什么也聽不清楚。
真是個(gè)奇怪的客人啊,她想著,真的是個(gè)奇怪的來客啊。