官术网_书友最值得收藏!

第12章 譯后記

對于任何一位譯者,翻譯沃斯特先生的著作都殊為不易。沃斯特在北美史學界以語言大師聞名,其文字華贍優美,翻譯時,往往需要斟酌再三,方敢下筆,如何將之以中文準確傳遞,而不失其語言之特色,著實愁煞譯者,最終拿出的這部譯稿也只能是勉力為之的結果,很難盡如人意。其中英文的地名,為規范計,多遵照音譯,雖然易于統一,難免有失英文原意之嫌,亦令人抱憾。譯事之艱,實不足為外人道。

沃斯特著述極豐,且每部均有...

上QQ閱讀APP看后續精彩內容
主站蜘蛛池模板: 信丰县| 阿拉善右旗| 海盐县| 工布江达县| 鄂托克前旗| 绥阳县| 杂多县| 祥云县| 贞丰县| 遂平县| 桐庐县| 沁水县| 崇文区| 红桥区| 云梦县| 旌德县| 高邑县| 濮阳市| 茌平县| 台北市| 江达县| 文登市| 镇坪县| 南昌县| 环江| 惠州市| 扶余县| 镇雄县| 泾源县| 建宁县| 宽城| 丹东市| 枝江市| 长乐市| 阆中市| 洱源县| 三穗县| 隆化县| 甘南县| 遂川县| 鄱阳县|