劉榮躍,中國翻譯協(xié)會專家會員,中國作家協(xié)會會員,四川省作家協(xié)會主席團(tuán)委員,四川省譯協(xié)智庫專家,四川省翻譯文學(xué)學(xué)會理事。以“翻譯經(jīng)典杰作,譯介研究歐文,寫作散文隨筆”為宗旨。現(xiàn)已翻譯出版?zhèn)€人譯著33部約700萬字,主編近40部(套)約800萬字。在對美國文學(xué)之父華盛頓·歐文的譯介方面取得較多成果,有所突破。數(shù)次再版的代表譯著有:《見聞札記》、《簡·愛》、《野性的呼喚》、《魯濱遜漂流記》和《格列佛游記》等。《無名的裘德》和《見聞札記》分別獲四川省最高文學(xué)獎第五屇、第九屆“四川文學(xué)獎”。因成果突出獲四川省最高翻譯獎第二屆“天府翻譯精英”獎。另創(chuàng)作、發(fā)表散文隨筆若干。《中國科學(xué)報》、《四川日報》、《四川政協(xié)報》、《明星》、《簡陽報》、《資陽時報》、《西海都市報》、《生活之友》、《成才之路》、《簡陽文藝》、“簡陽電視臺”、“簡陽廣播電臺”等曾先后報道和介紹。