第九十七章
Sophie和Bailey已經(jīng)開始研磨了,所以我也為他們安排了一頓小早餐。
“我向你們保證,明天會(huì)更好,”我說。我沒有睡一個(gè)多小時(shí),所以我想一半就打瞌睡了。
無論如何,我在出門的路上給了索菲和貝利一個(gè)吻的運(yùn)氣。在卡塔利娜詢問她的吻之前,我甚至沒有意識(shí)到我已經(jīng)做到了。
那些女人站在那里,對我的不適感到困惑。
“對不起,”我結(jié)結(jié)巴巴地說。“這是一個(gè)漫長的夜晚。”
卡塔利娜只是抓住我的臉頰,一言不發(fā)地帶著她的好運(yùn)吻。
我不知道運(yùn)氣是否在其中起任何作用,但卡塔利娜從一開始就著火了。她從一次糟糕的開場射門中恢復(fù)過來,并且在9洞打出了低于標(biāo)準(zhǔn)桿3桿洞的成績。
在她開始之前她很緊張-這只是她作為職業(yè)選手的第二次比賽-她在開球后開球時(shí)顯然很不高興,但是當(dāng)我們接近她的球時(shí),我跟她說話。
“記住:這場比賽應(yīng)該很有趣,”我告訴她。“放松,擊球,嘲笑你的球童。這是成功的秘訣。”
英語是atalina的第二語言,她問我是不是想聽她的球童。
“我遇見了你的球童,”我說。“關(guān)于我做的最后一件事就是聽他說,但他很容易嘲笑。”
它按照我的希望工作,她開始發(fā)揮得更好。
她問我們是否應(yīng)該在我們13歲時(shí)使用我的技巧而且我告訴她我認(rèn)為她應(yīng)該等待。
“這是一次愛好的交易,”我說。“一旦你這樣做,每個(gè)人都會(huì)這樣做。現(xiàn)在唯一可能嘗試的人是Sophie,Bailey,也許是珍妮 Phipps。現(xiàn)在直接玩。你的狀態(tài)很好,但你可能需要稍后在比賽中重?fù)粢幌隆!?
她直接打了一場比賽,并在當(dāng)天以低于標(biāo)準(zhǔn)桿3桿68桿的成績結(jié)束了比賽。隨著時(shí)間的推移,卡塔利娜完成了我的工作。Bailey和Sophie每個(gè)人都在課程上不到一個(gè)小時(shí)。我想提供支持,但我被鞭策了。
我還需要回到醫(yī)院為Jill送車,以防她需要什么。我決定前往第12洞觀看貝利和蘇菲的傳球,前往醫(yī)院,然后回家休息。Bailey和Sophie都沒有像atalina那樣出色。但是,那時(shí),該領(lǐng)域的任何人都沒有比卡特琳娜更好的表現(xiàn)。
我抓住索菲的眼睛,給了她一個(gè)眼色,并在她過世時(shí)為貝利做了同樣的事。然后我被介紹給坦納。我進(jìn)去的時(shí)候,Amelie醒了,抱著小家伙.Jill在椅子上半睡半醒。
“嗨,呀,媽媽,”當(dāng)我進(jìn)來的時(shí)候,我低聲說道。過去幾周我一直在收集物品帶到醫(yī)院的Amelie,但是在前一天的匆忙中,我已經(jīng)忘記了。我記得那臺(tái)攝像機(jī)。我把數(shù)碼相機(jī)從我?guī)淼陌锬贸鰜黹_始拍照。
Amelie不停地試著握住她的手,但是當(dāng)我轉(zhuǎn)向另一個(gè)角度時(shí)他放棄了。
“有一天,你和坦納會(huì)感謝我,”我說。
我抓住這個(gè)小家伙幾分鐘,我驚訝于他是多么的小和完美。我突然后悔他不是我的。
我問吉爾,她是想回家打個(gè)盹,還是買車,但她說她會(huì)留下來。
“女孩們今晚過來了,我今晚可能待在家里,”她說。“一旦兒科醫(yī)生檢查他,每個(gè)人都會(huì)在早上回家。”
我打門后五分鐘就睡著了。
在我醒來之前差不多是下午6點(diǎn)。其他人似乎也在不同的地方睡覺。
卡塔利娜醒來后和我一起出去了。
“你睡得很好很遺憾,”她說。“當(dāng)我們償還債務(wù)時(shí),你完全錯(cuò)過了它。”
我告訴她這很遺憾。
“我相信我會(huì)非常喜歡它,”我笑著說。“有沒有人和吉爾談過話?”
卡塔利娜告訴我她,貝利和蘇菲在大家都醒來的時(shí)候正在前行,吉爾和他們一起回來。
我問卡塔利娜是否仍然領(lǐng)先,但她說她回來了。
她說:“蘇菲有四個(gè)人離我而來,但貝利度過了糟糕的一天。”“她可能會(huì)錯(cuò)過剪輯。她生氣了,并在15歲時(shí)打破了她的推桿。她不得不用最后的鐵桿推動(dòng)最后三個(gè)洞。所以今晚你可能對她特別好。”
當(dāng)她和索菲起床時(shí),貝利似乎并沒有被推遲。我告訴他們,當(dāng)他們?nèi)メt(yī)院收集吉爾時(shí),我會(huì)修理晚餐。
這三個(gè)女人在離開前給了我一個(gè)吻。
我想我可以習(xí)慣這個(gè)。
一個(gè)半小時(shí)后,我們都坐在桌子旁看著Tanner的數(shù)碼照片。除了吉爾之外,沒有人看過這個(gè)托兒所,所以我展示了蘇菲,貝利和卡塔利娜。它也為我贏得了認(rèn)真的積分。
“它有一個(gè)對講系統(tǒng),所以你可以在家里的任何地方聽到它,”我自豪地說。“關(guān)于你唯一想念他的地方就是如果你在游泳池里水下。”
Bailey的耳朵在“他”身上振作起來,問我是否在期待雙胞胎,所以我解釋了貝絲和她的孩子四月來的情況。然后我展示了蒂莫西的房間。
“他現(xiàn)在和他的小妹妹共用一個(gè)房間,”我說。“他們住在我的舊公寓里。所以當(dāng)他在RJ叔叔家時(shí),他會(huì)有自己的房間。一旦Tanner和Melissa年紀(jì)大了,我也會(huì)看到為他們找個(gè)房間。”
索菲環(huán)顧四周。
“我認(rèn)為這是你的獎(jiǎng)杯室,”她說。“我想知道為什么門總是關(guān)上的。你用你贏得的所有東西做了什么-你的家伙?”
我告訴她,他們都在車庫的一個(gè)盒子里。
貝利環(huán)顧四周的房間。
“我喜歡你對這個(gè)地方的所作所為,”她說。“但是RJ,它甚至看起來都不像你住在這里。你有Jill和Amelie的照片,我知道你一旦你開發(fā)它就會(huì)有一些Tanner。我看到貝絲的孩子,雖然我沒有'我知道他們是她的。我打賭你甚至有一張我zàng匿的照片。“
我一定很內(nèi)疚,因?yàn)樗f,“我是這么認(rèn)為的。”
“但你什么也沒有,”她說。“除了爸爸媽媽外,我有一個(gè)自己的小地方,但是我的每一塊贓物都曾在展出的某個(gè)地方贏過。”
“我不需要這樣的東西來提醒我,我有多棒,”我開玩笑說。“在我看來,我是一個(gè)傳奇,還記得嗎?”
盡管如此,我?guī)ьI(lǐng)女孩們?nèi)チ塑噹欤@樣她們就可以看看我通過扔橄欖球而贏得的好東西。
我真的有很多東西。
“天哪!”當(dāng)我打開箱子時(shí),索菲說。“看看這些東西吧。”
她開始扯掉自己的名字。
“DАVey O'Brien獎(jiǎng):每年都有大學(xué)橄欖球隊(duì)的四分衛(wèi),”她開始說道。“天哪,其中有兩個(gè)。其中有兩個(gè)。麥克斯韋獎(jiǎng):每年給大學(xué)橄欖球界最有價(jià)值的球員。這是年度最jiā新秀獎(jiǎng)。兩個(gè)全美獎(jiǎng)牌。三個(gè)學(xué)術(shù)全部-體育證書。三項(xiàng)清泉市橄欖球獎(jiǎng)。“
“啊,多么甜蜜,”我聽到貝利說。“你的高中畢業(yè)生的夾克。那里的溧陽隊(duì)人曾經(jīng)有過。”