- 四朝高僧傳(共五冊)
- (南朝·梁)慧皎 (唐)道宣等
- 1356字
- 2019-01-04 20:25:37
出版說明
佛教于漢代傳入中國,兩千年以來,它在華夏大地已有了廣泛的傳播,在政治、社會、文化、信仰上產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。這個(gè)過程,實(shí)有賴于歷代僧人所做的卓越貢獻(xiàn),而記述高僧大德生平事跡的傳記著作亦層出不窮。在中國佛教史上,有四部高僧傳最為重要。它們是:
①《高僧傳》,〔南朝梁〕慧皎撰,十四卷。全書分譯經(jīng)、義解、神異、習(xí)禪等十門,所載僧人從東漢至南朝梁共二百余人,附見二百余人。書中各傳記多有論贊,闡明了佛法的主旨和源流,評價(jià)并表彰了重要的人物,集中反映了該時(shí)期佛教發(fā)展的情況。作者寫作態(tài)度嚴(yán)肅,剪裁編排縝密,對人物事跡的敘述栩栩如生。
②《續(xù)高僧傳》,〔唐〕道宣撰,三十卷。體例仿《高僧傳》亦分為十門,所載僧人從北魏至唐麟德年間近五百人,附見二百余人。此書對佛教各宗派重要人物做出的貢獻(xiàn)及佛教著作的撰述、學(xué)說的演進(jìn)等都有著準(zhǔn)確的記述。本書因撰寫于國家統(tǒng)一之時(shí),還較好地彌補(bǔ)了《高僧傳》因分裂而偏重南方的不足。
③《宋高僧傳》,〔宋〕贊寧撰,三十卷。作者與弟子奉宋太宗詔令編修此書,后來又經(jīng)過修訂。本書所載僧人從唐至宋初,并增補(bǔ)劉宋至隋各前傳中遺漏的人物,正傳五百余人,附見一百余人。全書行文重視史籍體例,敘述質(zhì)樸得體,翔實(shí)明暢,與前兩部《高僧傳》的風(fēng)格不盡相同,但也別有特色。
④《大明高僧傳》,〔明〕如惺撰,八卷。作者住浙江天臺慈云寺時(shí),隨手札錄材料,撰得南宋至明代一百余僧人之傳記,附見六十余人。全書體例似未完備,所記僧人以南方為多,然亦可略窺明代之前數(shù)百年間佛教流傳概況。
這四部高僧傳由于體裁相近、內(nèi)容連貫,被合稱為《四朝高僧傳》。
《四朝高僧傳》中所收入的均是有德之高僧,不取徒具虛名之輩。《高僧傳》卷十四序錄對此曾解釋道:“自前代所撰,多曰名僧。然名者本實(shí)之賓也。若實(shí)行潛光,則高而不名;寡德適時(shí),則名而不高。名而不高,本非所紀(jì);高而不名,則備今錄。故省‘名’音,代以‘高’字。”通過閱讀高僧大德的事跡,想必對讀者的道德意識會有助益。
《四朝高僧傳》通過記述僧人事跡,還翔實(shí)記載了佛教在中土傳播的實(shí)際情況,具有較高的佛學(xué)價(jià)值和史學(xué)價(jià)值。它不僅有助于佛教愛好者掌握佛教發(fā)展源流,也可供一般讀者了解佛教知識、學(xué)習(xí)傳統(tǒng)文化之用。
《四朝高僧傳》向無合訂本。本次我們選取權(quán)威的日本《大正新修大藏經(jīng)》所收《高僧傳》《續(xù)高僧傳》《宋高僧傳》《大明高僧傳》為底本,合為一套整理出版,以饗讀者。整理過程中,我們將原書斷句改為現(xiàn)行新式標(biāo)點(diǎn),繁體豎排改為簡體橫排,酌改了原書中個(gè)別明顯有誤的錯(cuò)字,最大可能地保留了原版的風(fēng)貌。
另外需要說明的是,各傳由于流傳日久,存在若干竄亂問題。例如,《續(xù)高僧傳》底本的部分卷次標(biāo)注存在竄亂:第二十、二十一卷之間竄入第二十五、二十六卷,第二十二、二十三卷之間竄入第二十八卷,第二十五、二十六卷之間竄入第三十五卷,因而第二十五、二十六、二十八卷的卷次重復(fù)出現(xiàn),但正文的內(nèi)容接續(xù)無缺。這種現(xiàn)象,是由于《大正新修大藏經(jīng)》出版時(shí)趙城金藏、磧砂藏等版本尚未披露,大正藏本《續(xù)高僧傳》是以三十卷本高麗藏本插入四十卷本相關(guān)章節(jié)整理而造成的。今為尊重底本原貌,對這類問題僅出注說明,不予妄改,敬請讀者鑒之。
為了方便讀者快速查找《四朝高僧傳》中的僧名,我們還編制了《〈四朝高僧傳〉僧名索引》,置于本書第五冊卷末,敬請讀者查看。