官术网_书友最值得收藏!

最新章節

書友吧

第1章 譯者前言

在崇尚男女平等的今天,女人纏足已經成為歷史??墒谴蠹s一個世紀以前,中國女性還在飽受纏足帶來的折磨。康熙帝曾經下詔禁止漢人纏足,但遭到了朝中大臣的強烈反對,還有一些滿族女子也仿效漢族女人纏足。

中國女性最終能夠從纏足的痛苦中解脫出來,有很大一部分功勞要歸于一位西方女子,她就是阿綺波德·立德夫人(1845—1926)。立德夫人是英國在華著名商人立德之妻。19世紀80年代中期,她穿著高跟鞋,提著裝有精美的咖啡杯、雅致的桌布以及銀制餐具的箱子,從英國坐船來到中國,追隨經商的丈夫到處游歷,一邊游歷一邊用文字將她的所見所聞真實地記錄下來。

游歷期間,立德夫人親眼目睹了中國女人纏足的痛苦。在她看來,強行裹成的小腳不但毫無美感可言,而且致使無數中國女人失去健全的雙腳,甚至奪走了一些幼女的生命,這讓同樣身為女人但擁有自我的她痛惜不已??墒牵袊艘幌蛄晳T了逆來順受,不敢說出一個“不”字,于是憤怒的立德夫人站了出來,大聲疾呼:“婦女不僅占了全國人口的一半,而且是另一半人的母親。肢體不全、愚昧多病的母親生育和撫養的兒子,會和他的母親一樣。自從纏足在中國盛行之后,中華帝國從沒誕生過一個贏得萬世景仰的男人。人們不禁大聲呼喊:‘他在哪里?’”從此以后,立德夫人開始不遺余力地投入到廢除纏足陋習的活動中。19世紀90年代末期,她在中國南方成立了“天足會”,到處宣傳纏足的危害,號召中國人不再纏足。

在漢口的劇院里,商會會長親自安排座位,請官員來聽立德夫人演講。官員雖然大駕光臨了,卻很不情愿,因為他們覺得,由一個外國女人來跟他們討論女人的腳這一敏感話題是不可思議的。政府官員的威懾力嚇得立德夫人的翻譯臨陣退縮,幸虧一位會說中文的傳教士及時趕來救場,演講才得以進行。這次經歷讓立德夫人意識到了權威在中國的重要性,于是她想辦法取得了湖廣總督張之洞的支持,并把張之洞反對纏足的題字懸掛在會場里,果然很有效果。不僅如此,立德夫人還通過一位西醫聯系到了直隸總督兼北洋通商大臣李鴻章,試圖請他也題字支持天足運動。她說:“我不忍心看小女孩們因為裹腳而哇哇地哭。”李鴻章回答:“你想讓我叫全國的女人都不裹腳?不,我沒有那么大的權力?!绷⒌路蛉遂`機一動,請他在自己的扇子上寫點東西,權當他是認可天足運動的。李鴻章最終同意了,卻說:“你知道,如果婦女都不裹腳了,那么她們就會變得像男人一樣強壯,她們會合力推翻朝廷的。”此后每次演講,立德夫人都會展示李鴻章的題詞,確實極有分量。

立德夫人就這樣取得了中國官方的支持。為了推廣天足運動,她在幾年時間里幾乎走遍了中國南方的所有通商口岸,克服重重困難,喚醒無數的纏足婦女,使她們大膽地扔掉了裹腳布,甚至影響到慈禧太后,使慈禧太后下達了讓官員勸止纏足的詔令。

當然了,纏足陋習得以廢除,并非立德夫人一人之功,書中對西方人的作用也有所夸大。不過,立德夫人作為一個西方女子,原本可以像其他在中國游歷的外國女人一樣過平淡、閑適的生活,她卻因為不忍心看中國女人繼續忍受纏足之苦而付出如此巨大的努力,實在難能可貴。當時的福州道臺對她說:“中國以前只有一個觀音菩薩,現在有兩個,你就是第二個?!边@應該是對立德夫人這一行為的最高評價吧。

本書是立德夫人在中國的游記作品,初版于1901年,以后多次再版。書中除了講述反對纏足的經歷之外,還講述了作者在中國十多個城市的所見所聞,描寫了當地的風俗民情,以一個外國人的視角捕捉了一些被歷史遺漏的細節,向讀者展示了平民百姓對一個民族歷史變遷的推動作用,值得一讀。其中,作者面對彼時中國的狀況,表現出強烈的文化優越感,故而某些看法略嫌偏頗,如談到傳教士的作用時,便明顯帶有“救世主”的意味。

為了完整、準確地反映原著的風采,此書的翻譯過程中,譯者參考了中華書局和金城出版社的譯本,在此表示感謝。書中如有瑕疵,希望讀者不吝賜教。

品牌:鳳凰壹力
譯者:陳美錦
上架時間:2023-09-13 17:23:04
出版社:上海三聯書店
本書數字版權由鳳凰壹力提供,并由其授權上海閱文信息技術有限公司制作發行

QQ閱讀手機版

主站蜘蛛池模板: 垫江县| 漯河市| 始兴县| 蒙自县| 随州市| 板桥市| 汝州市| 普陀区| 绥江县| 虎林市| 金沙县| 和田县| 祥云县| 东辽县| 井研县| 洪泽县| 铜梁县| 沙河市| 凤城市| 启东市| 大丰市| 太湖县| 印江| 仁怀市| 贺兰县| 聂荣县| 旺苍县| 萨嘎县| 百色市| 卢龙县| 贺州市| 荆门市| 乐平市| 大同市| 阳曲县| 和静县| 扶风县| 定日县| 启东市| 布尔津县| 康乐县|