舉報

從詞源學到語義學:醫學英語詞匯的隱喻特征
最新章節: 參考書目
醫學英語詞源特點突出,基本上源于希臘語、拉丁語和拉丁化的古希臘語。盡管現代醫學術語隨著醫學知識不斷分化、發展,詞義結構越來越細化,也越來越復雜,但大部分新術語依然源于希臘語或拉丁語或拉丁化詞語。相當多術語詞匯的語義演變通過隱喻進行。如:“acetabulum”在古羅馬時代指的是餐桌上“盛醋的小杯子”,但隨著解剖學的發展,古羅馬人發現人體中的“髖臼”和這種杯子形狀極其相似,“杯子”的概念映射到醫學解剖學上就成了“髖臼”;人體的小腿骨和蘆葦稈纖細的形狀相近,蘆葦稈的拉丁文“canna”就被用來表示“小腿骨”。本著作將基于詞源學、語義學以及隱喻等理論,以國際權威醫學英語詞典中的醫學術語為基本研究范圍,梳理出按隱喻方式從“字面意義”轉移到“比喻意義”的詞匯,在詞源學和語言文化研究的基礎上探究隱喻在上述詞匯語義形成、擴展和延伸中的作用,找到其語義形成、擴展和延伸中的規律。