官术网_书友最值得收藏!

最新章節(jié)

書友吧

第1章 編者序言

本書實(shí)質(zhì)上是一本個(gè)人自述,作者自稱“荒原狼”——我們姑且也這樣稱呼他。該自述的原稿是否需要作序姑且不論,但為了使自述者在我腦海中的形象更加清晰,我個(gè)人有必要加上一些敘述。我對(duì)他的出身背景以及過往經(jīng)歷知之甚少,可以說我并不了解他。但有一點(diǎn),我得承認(rèn),我對(duì)他性格方面的印象還不錯(cuò)。之所以會(huì)有這種印象,可能源于我們彼此間的意氣相投。

荒原狼是一名年近五旬的男子。幾年前的一天,他來到我姑母家的公寓樓,想租一間帶家具的房間,然后他租下了頂層的閣樓和旁邊的小臥室。幾天后,他就搬到了這里,帶著兩只手提箱和一個(gè)大書箱。他在我們這里住了十個(gè)月左右,一向獨(dú)來獨(dú)往,過著平靜的生活。我們兩人的臥室離得很近,我偶爾會(huì)在樓梯上或過道里碰到他,就這樣,我們相識(shí)了。雖說他不善交際,但我從沒見過像他這么不合群的人。他自稱是“荒原狼”,這么看來,的確是人如其名——他就是一匹荒原狼,或者說,荒原上的一匹狼:一種來自與我不同世界的陌生、膽小、野性尚存的動(dòng)物。他為何過著如此孤獨(dú)的生活,并有意將這種孤獨(dú)視為自己的宿命?在閱讀了他留下的自述后,我終于有了答案。在此之前,我與他有過幾次簡(jiǎn)短的交談,對(duì)他已經(jīng)有了某種程度的了解。我發(fā)現(xiàn),我從這本自述中得到的關(guān)于他的印象,與我私下了解到的那個(gè)更膚淺、更粗略的印象基本相符。

荒原狼第一次來到我們家向我姑母求租房子時(shí),我碰巧在場(chǎng)。當(dāng)時(shí)是午餐時(shí)間,餐桌上的碗碟還沒來得及收拾,離我午后上班的時(shí)間還有半個(gè)小時(shí)。第一次見面,他給我留下了非常矛盾的奇特印象,我至今仍記憶猶新。當(dāng)時(shí),他按響門鈴,走進(jìn)玻璃門。姑母在燈光昏暗的門廳里接待了他,并問其來意。而他——荒原狼——卻沒有直接回答,甚至沒做自我介紹,而是抬起了他那留著短發(fā)、棱角分明的頭,抽動(dòng)著鼻子,四處聞了聞,然后說道:“嗯,這里的氣味可真不錯(cuò)啊。”他說話時(shí)面帶微笑,和善的姑母也回敬以微笑,但他這種古怪的問候方式令我反感。

“啊,是這樣,聽說您這里出租房屋,我來看看。”他說明了來意。

于是我和姑母帶他上樓去看房間,這時(shí)我才得以仔細(xì)打量他。他身材不算高大,但他走路時(shí)昂首挺胸,倒也不顯矮小。他身著冬衣,看上去既舒適又時(shí)髦,只是不大整潔,但還算體面。他的臉刮得干干凈凈,頭發(fā)極短,里面夾雜著些許白發(fā)。起先,我一點(diǎn)也不喜歡他走路時(shí)的沉重步伐,這與他輪廓分明的外表以及他講話時(shí)的腔調(diào)和性情形成了鮮明的反差。直到后來我才注意到他有病,因而腿腳不便。他四處察看,樓梯、墻壁、窗戶以及樓梯上那些高高的舊櫥柜,臉上帶著一種怪異的微笑,這一點(diǎn)同樣令人不快。他似乎很喜歡這里的一切,但又覺得這里有些可笑。他就像一個(gè)來自異域番邦的訪客,盡管這里的一切都吸引著他,但同時(shí)也讓他覺得有些可笑。但不得不說,他很有禮貌,也確實(shí)很友好。很快他就表示,他對(duì)這里的一切都很滿意,包括公寓樓、房間、租金以及早餐的價(jià)格,等等。然而,在我看來,他整個(gè)人依然存在著某種敵意和惡意,顯得格格不入。他租下了一間閣樓以及旁邊的小臥室,接著詢問了供暖、供水、清潔以及房客規(guī)定等情況。他友好而專注地傾聽著各種事項(xiàng),然后答應(yīng)了一切條件,并立刻預(yù)付了房租。然而,整個(gè)過程中他都顯得心不在焉,似乎覺得自己的行為很可笑,因此敷衍了事。好像租房、用德語(yǔ)交流對(duì)他來說是一件新奇而古怪的事情,而在內(nèi)心深處,仿佛他早已置身事外。這就是我對(duì)他的大體印象——一種不好的印象,然而,后來的種種小事改變了它。首先,我從一開始就喜歡他的臉,盡管它帶著疏離的表情。他的臉的確有些奇特,甚至掛滿了憂傷,但它不乏機(jī)敏,而且很有思想,人們可以從中讀出他的睿智以及豐富的精神世界。另外,他的禮貌和友好更讓我對(duì)他的印象有所改觀,盡管他能做到這一點(diǎn)似乎頗為不易,卻毫無傲慢。相反,這里面有一種令人近乎動(dòng)容的懇切。對(duì)此,我后來方才找到原因,但它在當(dāng)時(shí)就折服了我。

兩個(gè)房間還沒看完,其他手續(xù)也未辦理,但我的午休時(shí)間已經(jīng)結(jié)束,我得回去工作了。于是我同他告辭,留下姑母繼續(xù)接待這個(gè)陌生人。晚上回家后,我從姑母那里得知,他已經(jīng)租下了房間,隨時(shí)可能搬進(jìn)來。不過,他請(qǐng)求姑母不要向警察申請(qǐng)辦理住宿登記,因?yàn)樗纳眢w不好,在警局辦理各種煩瑣的手續(xù),以及長(zhǎng)時(shí)間的站立等候?qū)λ麃碚f是一種折磨。我還清楚地記得,當(dāng)時(shí)他的這個(gè)請(qǐng)求引起了我的懷疑,這里面似乎有什么隱秘,因此我警告姑母不要答應(yīng)。在我看來,他對(duì)警察的有意規(guī)避,再加上他那古怪、反常的性格,必然會(huì)加重別人對(duì)他的懷疑。我向姑母解釋說,此人本來就很古怪,如今又提出這樣一個(gè)奇怪的請(qǐng)求,如此明顯的疑點(diǎn)很可能會(huì)給她帶來可怕的后果。然而姑母告訴我,她已經(jīng)同意了這個(gè)陌生人的請(qǐng)求,而且還對(duì)他深深著迷。在房客們眼里,姑母就像一位慈祥的大娘甚至母親一樣和藹可親,這一點(diǎn)被先前的許多訪客利用過。因此在最初的幾個(gè)星期里,我對(duì)這位新房客的苛責(zé)就不足為奇了,但姑母還是熱心地袒護(hù)著他。

我總覺得,他向姑母提出的不向警察申請(qǐng)辦理住宿登記的請(qǐng)求甚為可疑,所以我至少得問問姑母對(duì)這個(gè)陌生人的了解情況,比如他的個(gè)人背景以及來此目的。盡管那天中午我離開后,他并沒有在這里待多長(zhǎng)時(shí)間,但姑母對(duì)他的情況已經(jīng)多少有些了解了。他告訴姑母,他計(jì)劃在這座城市待上幾個(gè)月,參觀一下這里的圖書館,游覽一些名勝古跡。如此短的租期實(shí)際上并不合我姑母的意,但他那些古怪的舉止反倒贏得了她的好感。總之,房間已經(jīng)租給他了,我的任何反對(duì)意見都為時(shí)已晚。

“他為什么會(huì)說這里的氣味不錯(cuò)?”我問姑母。

我姑母有時(shí)候特別善于揣摩他人的心思,她答道:“很顯然,這里干凈整潔的環(huán)境和友善的氛圍吸引了他,因此他覺得這里的氣味不錯(cuò)。看來他已經(jīng)遠(yuǎn)離這種生活很久了,因此現(xiàn)在特別渴望它。”

我心想,隨你怎么說吧,不過我還是說出了我的疑慮:“既然他已經(jīng)不習(xí)慣這種干凈整潔的生活方式,那他又怎么能適應(yīng)這種生活呢?如果他不講衛(wèi)生,到處弄得亂七八糟,又或者他晚上回家時(shí)總是醉醺醺的,你可怎么辦?”

“到時(shí)候再說吧。”她笑著說。于是我無話可說了。

事實(shí)證明,我的擔(dān)心毫無根據(jù)。雖然這位房客的生活毫無規(guī)律,甚至缺乏理性,但他沒有給我們帶來任何麻煩,更不至于傷害到我們。直到今天,我們?nèi)员A糁鴮?duì)他的美好回憶。然而,在心理上,他確實(shí)給我和姑母帶來了許多困擾,坦白地說,我至今都還沒有完全接受他。有時(shí),我會(huì)在夜里夢(mèng)見他,我會(huì)因?yàn)樗拇嬖诙械讲话玻M管我越來越喜歡他。

這個(gè)陌生人名叫哈里·哈勒爾。兩天后,貨運(yùn)馬車夫送來了他的個(gè)人物品。我對(duì)其中一個(gè)精美的皮箱印象深刻;而另一個(gè)扁平的大箱子貼滿了各國(guó)酒店和旅行社的舊標(biāo)簽,其中一些是海外的,有的都已經(jīng)褪了色,這表明它的主人曾經(jīng)游歷過五洲四海。后來,他本人也過來了,我開始慢慢了解這個(gè)怪人。起初,我并沒有主動(dòng)去了解他。雖然我第一次見到哈勒爾就對(duì)他產(chǎn)生了興趣,但在最初的幾個(gè)星期,我并沒有主動(dòng)去見他或與他交談。另外,我必須承認(rèn),我從一開始就有意觀察他,有時(shí)甚至趁他不在的時(shí)候偷偷溜進(jìn)他的房間,窺探他的一舉一動(dòng)。當(dāng)然,我做這一切都出于好奇。

此前我對(duì)荒原狼的外表已經(jīng)做過一些描述。初次見面時(shí)他會(huì)給人留下這樣一種印象:他舉足輕重、天賦異稟,是一位不可多得的人才;他的臉具有典型知識(shí)分子的特征,看起來溫文爾雅、聰明伶俐,可見他的內(nèi)心世界十分有趣、非常活潑、極其細(xì)膩而敏感。如果在談話中,他不落俗套地講出了一些源于他異類本質(zhì)的個(gè)人化、標(biāo)新立異的觀點(diǎn)(他并非總是如此),那么我們這些凡夫俗子就只得順從他。在思維方面,他比別人考慮得更多,也更加冷靜客觀;他擁有令人信服的知識(shí),這種源于深思熟慮的知識(shí)只有真正才華出眾的人才具備;他談吐低調(diào),不露鋒芒,從不試圖說服別人接受自己的觀點(diǎn),也無意證明自己凡事都正確。

我還記得,在這里的最后一段時(shí)光,他留下過一句話——更確切地說,是一個(gè)眼神。當(dāng)時(shí),一位聞名全歐的歷史哲學(xué)家和文化評(píng)論家將在大學(xué)禮堂做演講。起初荒原狼對(duì)此并無興趣,但在我的勸說下,他最終決定同我一起參加。我們的座位彼此相鄰。當(dāng)演講者登上講臺(tái)開始發(fā)言的時(shí)候,許多先前將其奉若先知的聽眾感到相當(dāng)失望,認(rèn)為他徒有其表,大有裝腔作勢(shì)之嫌。作為開場(chǎng)白,他講了一些恭維的話來取悅聽眾,諸如“感謝諸位觀眾到此”之類。那時(shí),荒原狼瞥了我一眼,那一眼表達(dá)了對(duì)演講者本人以及他那浮華不實(shí)的言論的批評(píng)。那是多么令人印象深刻的表情啊!它是那么的可怕,那么的令人難忘,以至于我可以將它的意義寫成一本書。那一瞥的意義不僅僅在于他對(duì)那個(gè)演講者的批評(píng),更在于他要用他那不可抗拒的、平和而又不乏諷刺的眼神將這位名人徹底毀滅。而且它的意義遠(yuǎn)不止那些:它的諷刺更像是一種悲傷,一種近乎絕望、不可名狀的悲傷——從某種程度上來講,這種悲傷在他的內(nèi)心已經(jīng)由麻木逐漸演變成了一種習(xí)慣;那絕望的一瞥是那么明晰,它揭露了演講者的虛浮,將彼時(shí)的場(chǎng)景赤裸裸地曝光在充滿諷刺的燈光之下,同時(shí)他還辜負(fù)了聽眾的期望,掃了他們的興致,更嘲諷了該演講所宣揚(yáng)的自命不凡的主題;而且,荒原狼的那一瞥洞悉了我們整個(gè)時(shí)代,看穿了這個(gè)時(shí)代所有的喧囂紛擾、所有的蠅營(yíng)狗茍、所有的狂傲自負(fù)。在他眼里,這個(gè)時(shí)代就像一部膚淺的滑稽劇一樣淺薄、傲慢與可笑。不無遺憾的是,那一瞥的意義可能更加深遠(yuǎn)——它暴露了我們這個(gè)時(shí)代、理智主義以及文化的缺陷和無望,它直指人類一切事物的核心。在短短一秒鐘內(nèi),那一瞥雄辯地表達(dá)了一個(gè)思想家——也許是一位智者圣賢——對(duì)人類生活本身的尊嚴(yán)和意義的全部懷疑。他的眼神似乎在說:“看啊,這就是人類!進(jìn)化也改變不了他們?cè)澈锇阌薮赖谋举|(zhì)!”所有的聲譽(yù)名望、所有的聰明才智、所有的智力成果,以及人類對(duì)于創(chuàng)造崇高、偉大和持久成就的所有嘗試,最終都淪為了游樂場(chǎng)的一場(chǎng)鬧劇。

以上的內(nèi)容已經(jīng)超出了我本想敘述的范圍。我已經(jīng)提前將哈勒爾的本質(zhì)特征展示給了讀者——這與我本來的計(jì)劃和意圖相悖,而我原本的意圖是通過我與他的相識(shí)過程來逐步揭開他的全貌。

既然我已經(jīng)提前透露了很多,那么現(xiàn)在就沒有必要繼續(xù)講述哈勒爾那神秘的“奇異性”了。他的內(nèi)心極度孤獨(dú),至于這背后的原因和意義,以及我是如何逐步感知到它們的,也就更沒有必要向大家揭示了。這樣反而更好了,因?yàn)槲蚁M约罕M可能地退居幕后。我不想做自我告解,也不想成為一個(gè)文學(xué)故事的講述者,更不想沉迷于心理分析學(xué)。我只想作為一個(gè)親歷者,為大家揭開這個(gè)給我們留下了《荒原狼》手稿的古怪之人的真實(shí)面目。

早在我第一次見到他,看到他從玻璃門進(jìn)入我姑母家的公寓,像鳥兒一樣探著頭,稱贊這個(gè)地方的氣味不錯(cuò)時(shí),我就注意到了這個(gè)人的奇特之處,我對(duì)他最初的反應(yīng)就是厭惡。我意識(shí)到,這個(gè)人在某些方面患有疾病,或在精神上,或在性格上。在這一點(diǎn)上,我姑母與我的看法幾乎一致,盡管她和我不同,她算不上是知識(shí)分子。因此,作為一個(gè)理智的人,我的本能是保護(hù)自己不受他的傷害。隨著時(shí)間的推移,我目睹了他逐步陷入孤立,不斷遭受痛苦的折磨,他的內(nèi)心日漸頹廢,于是,我對(duì)他的戒心逐漸演變成了一種同情。在那段時(shí)間里,我逐漸意識(shí)到,他所患的疾病并不是由于他天性中的任何缺陷造成的;相反,他頗具才華,而且力量充沛,只是他從來都沒能協(xié)調(diào)二者之間的關(guān)系,使它們達(dá)到平衡,這才是他唯一的問題。我開始意識(shí)到,哈勒爾在忍受痛苦方面有某種特殊的天賦,正如尼采在他的許多格言里所說的那樣,他通過千錘百煉使自己承受痛苦的能力達(dá)到了高超的、無限的、令人敬畏的程度。同時(shí)我也意識(shí)到,他的悲觀主義不是基于對(duì)世界的蔑視,而是基于對(duì)自我的蔑視,因?yàn)闊o論他多么無情與尖刻地譴責(zé)各種制度或個(gè)人,他都從未將自己排除在外——他本人就是他尖刻言論的首要目標(biāo)以及仇恨和否定的主要對(duì)象。

說到這里,我認(rèn)為有必要做一個(gè)心理方面的說明。盡管我對(duì)荒原狼的人生經(jīng)歷知之甚少,但我確實(shí)有充分的理由認(rèn)為,他曾受教于慈愛、嚴(yán)格而又虔誠(chéng)的父母和老師,他們將“摧毀其意志”視為養(yǎng)育和教育孩子的基礎(chǔ)。然而,荒原狼堅(jiān)忍不拔、意志頑強(qiáng)、自尊自傲而又機(jī)敏過人,因而他們無法摧毀這個(gè)學(xué)生的個(gè)性和意志。他們不但沒能摧毀他的個(gè)性,反倒教會(huì)了他憎惡自己。如此一來,他的余生只存在這樣一個(gè)目標(biāo):他要窮盡想象力方面的天賦及腦力來反對(duì)自己,反對(duì)這個(gè)無辜而可敬的對(duì)象。因?yàn)樵谶@方面,他是一個(gè)徹頭徹尾的基督徒,一個(gè)徹頭徹尾的殉道者。也就是說,他每一句尖刻的批評(píng)、辛辣的諷刺,所有的惡意和仇恨,首先都是針對(duì)他自己的。對(duì)于周圍的人,他盡其所能,勇敢而誠(chéng)摯地去愛他們,公平地對(duì)待他們,不傷害他們,因?yàn)椤皭鬯恕迸c“恨自己”一樣,已經(jīng)在他心中留下了深深的烙印。他自己的一生就是一個(gè)活生生的例子。它證明了這樣一個(gè)道理:沒有愛自己的能力也就無法愛他人,在憎惡他人之前必先憎惡自己,這種狂熱的自我中心主義者最終使自己陷入極度的孤立和絕望。

不過,現(xiàn)在我該把自己的想法放在一邊,談?wù)剬?shí)際情況了。我對(duì)哈勒爾先生的初步了解,一部分是通過我自己的窺探,一部分是通過我姑母的觀察,但這些情況都只與他的生活方式相關(guān)。很快我們就發(fā)現(xiàn),他并沒有從事什么實(shí)際的職業(yè),但他是一個(gè)有思想、愛讀書的人。他總是睡得很晚,經(jīng)常快到中午的時(shí)候才起床,然后穿著睡衣從臥室走到客廳。他居住的閣樓寬敞而舒適,有兩扇窗戶,但有別于其他房客的是,他搬進(jìn)來還不到幾天,客廳就與他剛?cè)胱r(shí)的樣子大不相同了——隨著時(shí)間的推移,里面的東西越來越多,最后,整個(gè)房間都堆滿了東西——墻上掛著繪畫作品,貼著素描,有時(shí)還貼著從雜志上剪下來的插圖,它們經(jīng)常被更換。其中有一幅風(fēng)景畫,上面畫的是一個(gè)頗具南方情調(diào)的德國(guó)小鎮(zhèn),顯然那是哈勒爾的家鄉(xiāng)。那些圖畫中有一些色彩鮮艷的水彩畫,后來我們才得知,這些畫都是他自己的作品。此外,還有一張照片,上面是一位年輕漂亮的婦女或者姑娘。有一段時(shí)間,墻上還掛過一幅暹羅佛的畫像,但后來?yè)Q成了米開朗琪羅的《夜》的復(fù)制品,再后來又換成了圣雄甘地的畫像。房間里到處都是書,不僅大書柜里塞滿了書,連桌子上、精致的舊書桌上、長(zhǎng)沙發(fā)上、椅子上,甚至連地板上也都擺滿了書。不少書里都夾著用來標(biāo)記頁(yè)碼的書簽,這些書簽常常更換。除了從圖書館帶回整包整包的書,他還經(jīng)常收到郵寄來的書,就這樣,他的書籍越來越多。看來這個(gè)房間里的人很可能是一位學(xué)識(shí)淵博的學(xué)者了。房間里的一切都籠罩在雪茄的煙霧里,到處都是煙灰缸和煙頭,這些倒挺符合學(xué)者的特征。不過,他的很大一部分書籍都不是學(xué)術(shù)著作,而是文學(xué)作品,其中絕大部分是各個(gè)國(guó)家和各個(gè)時(shí)代的名家之作。他經(jīng)常躺在長(zhǎng)沙發(fā)上,一躺就是一整天。有一段時(shí)間,長(zhǎng)沙發(fā)上放著一套十八世紀(jì)晚期的作品,書名叫《索菲亞游記之梅梅爾—薩克森》[1],足有厚厚的六卷。看來他經(jīng)常閱讀《歌德全集》和讓·保羅[2]的一部著作,另外還有諾瓦利斯[3]、萊辛、雅各比以及利希滕貝格[4]等人的著作。他在幾本陀思妥耶夫斯基的著作里夾滿了卡片,上面記著筆記。那張較大的桌子上堆著許多書籍和資料,中間還常常擺著一束花,旁邊放著煙灰缸、一套水彩畫顏料——上面總是落滿灰塵,以及一些裝著飲料的瓶子——這一點(diǎn)尤其引人注意,其中一只瓶子外面套著秸稈編織成的瓶套,里面通常裝滿了他從附近一家小店打來的意大利紅葡萄酒,偶爾也能在屋里看到一瓶勃艮第葡萄酒或馬拉加葡萄酒,有一次,我看到一個(gè)大肚瓶,里面裝著櫻桃酒。沒過多久,那瓶酒就差不多喝完了,只剩下一點(diǎn),然后被他扔在了房間的某個(gè)角落,直到上面蒙上了厚厚的灰塵也沒有喝完。我不想為自己的窺探行為辯護(hù),而且也公開承認(rèn),在最初的那段時(shí)間里,盡管他全身心地汲取知識(shí)的營(yíng)養(yǎng),但種種跡象表明,此人放蕩不羈,肆意地?fù)]霍著人生的大好時(shí)光,這點(diǎn)引起了我的厭惡和懷疑。這不僅因?yàn)槲沂且晃话卜质丶旱墓瘢^著有條不紊的生活——我的日常事務(wù)都嚴(yán)格遵循時(shí)間表,而且還因?yàn)槲业尉撇徽矗膊怀闊煛T谖铱磥恚諣柗块g里散亂堆放的酒瓶甚至比他那放蕩不羈、雜亂無章的生活更令人厭惡。

這個(gè)陌生人在睡覺和工作方面的毫無規(guī)律和隨性而為也同樣體現(xiàn)在飲食上。有時(shí),他會(huì)一連好幾天足不出戶,除了早上喝點(diǎn)咖啡外幾乎不吃不喝;我姑母偶爾會(huì)發(fā)現(xiàn)一兩塊香蕉皮,想必那就是他的午餐了;不過,有時(shí)他也會(huì)去餐館吃飯,有時(shí)是高級(jí)餐廳,有時(shí)是郊區(qū)的小酒館。他的身體狀況看起來也不大好,除了腿腳不便之外——爬樓梯回房間對(duì)他來說就如同受罪——他似乎還有其他疾病。有一次,他不經(jīng)意間提到,自己多年來消化不良,睡眠也不足,我想這主要是因?yàn)樗锞啤:髞恚乙才紶柵闼ヒ婚g他常去的酒館,親眼看到他一時(shí)興起,大口大口地喝酒,但我們誰(shuí)也沒有看見他真正地醉過。

我永遠(yuǎn)也忘不了我們第一次相遇的場(chǎng)景。先前,我們與其他比鄰而居的房客一樣關(guān)系生疏。某晚下班回家,我驚訝地發(fā)現(xiàn)哈勒爾先生坐在二樓與三樓之間最上面的那一階樓梯上。見我上樓,他往邊上挪了挪。我問他是否身體不適,想扶他上樓。

哈勒爾看著我,從他的眼神可以看出,我把他從某種恍惚中喚醒了。他慢慢地露出笑容,那帶著酸楚的迷人微笑現(xiàn)在想想仍使我心痛。然后他邀我坐在他身旁,我婉拒了,告訴他我不太習(xí)慣坐在別人房門外的樓梯間。

他卻笑得更厲害了,說道:“哦,沒錯(cuò),您說得對(duì)。但是,請(qǐng)稍等片刻,我來告訴您為什么我會(huì)坐在這里。”

他一邊說,一邊指著二樓某寡婦房門前的樓梯平臺(tái)。順著他指的方向,可以看見在樓梯、窗戶和玻璃門之間的鑲木地板上,靠墻放著一個(gè)高高的紅木櫥柜,鑲在上面的錫片已然老舊。柜子前面的地板上放著兩個(gè)矮小的支架,上面放著花盆,一盆種著杜鵑,一盆種著南洋杉。那些盆景被照料得很好,總是修剪得整整齊齊,看起來非常漂亮,我以前就注意到它們了。

哈勒爾接著說:“您看,這小小的樓道種著南洋杉,有一種清香撲鼻的味道,我路過這兒時(shí)往往會(huì)忍不住待上一會(huì)兒。當(dāng)然,您姑母家也有一股香味,處處都打理得干凈整潔,但這放著杜鵑花和南洋杉的樓道更加吸引我——它是如此干凈整潔,如此一塵不染,簡(jiǎn)直稱得上是明凈生輝。因此,每次路過這里,我都要深吸一口氣,聞聞這里的香味。您應(yīng)該也能聞到吧?木質(zhì)地板彌漫著松節(jié)油的余香,再加上紅木與潮濕的樹葉混合在一起散發(fā)出的香味,這是中產(chǎn)家庭對(duì)于清潔的終極境界,是精致入微、一絲不茍以及注重細(xì)節(jié)的最佳范本。我不知道住在這里的人是誰(shuí),但那扇玻璃門后面一定是一個(gè)中產(chǎn)家庭的天堂——里面干凈整潔、一塵不染,一切都打理得井井有條;里面的人傾心于一成不變的日常生活和繁雜的家務(wù)。”

見我沒接話,他又接著說:“請(qǐng)別以為我是在諷刺。我絕不會(huì)對(duì)這種井然有序的中產(chǎn)階級(jí)生活方式嗤之以鼻。當(dāng)然,我自己生活在與之不同的另一個(gè)世界,而且在這樣一個(gè)擺著南洋杉的屋子里,我很可能連一天都過不下去。不過,盡管我自稱是一匹荒原狼,總愛苛責(zé)他人,但我也有母親,我的母親也是一位受人尊敬的家庭主婦,她也種花養(yǎng)草,總是將客廳、樓梯、家具和窗簾收拾得干凈整潔,總是盡其所能把家里打理得井井有條,把我們的生活安排得妥妥當(dāng)當(dāng)。這松節(jié)油的香氣和南洋杉就是我時(shí)常駐足這里的原因,每當(dāng)我坐在這里,凝視著這個(gè)井然有序的‘小花園’,我就會(huì)為它的存在而感到高興。”

他想站起來,但感覺非常吃力,于是我上前扶了他一把,他也沒有拒絕。我仍舊保持沉默,但這個(gè)古怪的人會(huì)時(shí)不時(shí)地對(duì)人施以魔咒,我姑母以前就著過他的魔,如今我也著了魔。我們慢慢爬上樓梯。到了他家房門外,他掏出鑰匙,盯著我的臉非常友好地說:“您剛下班回來?您知道,我對(duì)您所從事的事業(yè)不甚了解,也疏于人際交往。但我相信,您對(duì)書籍之類的東西也有興趣,因?yàn)槟媚冈?jīng)告訴我,您上過文法學(xué)校,希臘語(yǔ)很好。碰巧,今天早上我讀到諾瓦利斯的一句話。我可以給您看看嗎?您會(huì)喜歡的。”

接著他就把我?guī)нM(jìn)了他的房間,里面濃濃的煙草味著實(shí)嗆人。他從一堆書中抽出一本,翻找著那句話。

然后他說道:“不錯(cuò)!這句也非常好。聽聽這句話:‘人應(yīng)該以痛苦為榮——任何痛苦都是對(duì)我們達(dá)官顯貴的一種警醒。’這句話說得多妙!比尼采早了整整八十年!不過這并不是我想說的那句……稍等……找到了,您聽:‘大多數(shù)人在學(xué)會(huì)游泳之前都不想游泳。’[5]這句話聽起來是不是有些滑稽?他們當(dāng)然不想游泳!畢竟,他們生來就生活在陸地上,而不是水中。同理,他們也不想思考。他們生來就不是為了思考,而是為了生活。有道理!任何一個(gè)把思考放在首位的人都有可能成為一個(gè)思想家,但如果他真的這么做的話,就錯(cuò)把水域當(dāng)成了陸地,那么總有一天他會(huì)被淹死的。”

我被他的這些話吸引住了,于是在他那里多待了一會(huì)兒。從那以后,我們經(jīng)常會(huì)在樓梯間或街道上相遇,偶爾也會(huì)聊上幾句。起初,就像我們?cè)跀[放著南洋杉的樓道里相遇的那次一樣,我總隱隱地感覺他在諷刺我。但事實(shí)并非如此,他對(duì)我還是挺尊重的,就像對(duì)待那棵南洋杉一樣。他的孤獨(dú)以及他那無所寄托的“游泳哲學(xué)”使他確信,有時(shí)他可以毫無輕蔑并且熱情大方地看待一個(gè)普通人的日常生活,比如我總是按時(shí)上下班,又比如某個(gè)仆人或者電車司機(jī)所說的某些話。起初,我覺得,他這種玩世不恭的浪子心態(tài)是非常可笑和夸張的,未免也太異想天開、太感性了。但后來我愈發(fā)不由自主地意識(shí)到,由于他本質(zhì)上是一匹與世隔絕的獨(dú)狼,長(zhǎng)期離群索居,事實(shí)上他也確實(shí)欣賞并熱愛這種小圈子里的市井生活——絕大多數(shù)普通人所習(xí)以為常的平凡生活。這種生活安穩(wěn)踏實(shí)、平靜安寧,盡可以享受天倫之樂,但對(duì)他來說卻是可望而不可即的。他對(duì)我們家善良的女仆由衷地尊敬,每次見到她都會(huì)向她脫帽致敬。每次我姑母和他閑談一些諸如補(bǔ)衣縫扣之類的家長(zhǎng)里短時(shí),他都會(huì)認(rèn)真地傾聽她說的每一句話,似乎想盡一切努力在她那平靜的小圈子找一個(gè)縫隙擠進(jìn)去,然后就住在那里,哪怕只是短短的一個(gè)小時(shí),他也知足了。

早在我們第一次在南洋杉旁交談時(shí),他就自稱是荒原狼,這讓我感覺些許不快和不安。他怎么會(huì)這樣稱呼自己呢?這很讓人費(fèi)解。但由于聽習(xí)慣了,我也就逐漸接受了這個(gè)稱呼,甚至在內(nèi)心深處,我也只用這個(gè)詞稱呼他了。直到今天,我也想不出一個(gè)更貼切、更準(zhǔn)確的詞來描述他了。荒原上一匹離群索居的狼,現(xiàn)在來到了城里,成了家畜中的一分子——這樣描述他真是再恰當(dāng)不過了,充分體現(xiàn)了荒原狼的這些特點(diǎn):它那源于孤立的小心謹(jǐn)慎、它的野性、它的不安、它的無家可歸以及它對(duì)家的渴望。

有一次,我整整觀察了他一個(gè)晚上。那是在一場(chǎng)交響音樂會(huì)上,我驚訝地發(fā)現(xiàn),他就坐在離我不遠(yuǎn)的地方,不過他沒發(fā)現(xiàn)我。音樂會(huì)在亨德爾的優(yōu)美樂曲中開始,但荒原狼沉浸在自己的思想里,他的心思完全游離于音樂和他周圍的環(huán)境之外。他低著頭,表情冷峻而憂慮,似乎置身于另一個(gè)場(chǎng)景。可以看出,他是多么孤獨(dú),與周圍的場(chǎng)景是多么格格不入。新的一首曲子奏起了——弗里德曼·巴赫的一首小交響樂。讓我非常驚訝的是,這首曲子剛演奏了幾個(gè)小節(jié),我就看到這個(gè)孤獨(dú)的怪人露出了微笑,完全陶醉在音樂之中。他全神貫注,沉浸于歡樂的遐想,感到心滿意足。這樣持續(xù)了大概十分鐘,其間我只顧觀察他,都忘了欣賞音樂了。樂曲結(jié)束后,他才回過神來,直起身子,似乎要起身離去。但他并未離席,而是聽完了最后一首曲子。那是雷格爾的一組變奏曲,很多人都嫌它冗長(zhǎng)乏味。一開始,荒原狼還表現(xiàn)出感興趣的樣子,繼續(xù)專心地聽著,但后來他也不耐煩了,把手插在口袋里,再次耷拉著身子,全然沒有了剛才那種心滿意足、沉浸于歡樂遐想的神態(tài)。相反,他看起來很悲傷,甚至還有些生氣。他臉色蒼白,毫無生氣,有些心不在焉,顯出一副身體不適、滿腹牢騷的老者模樣。

音樂會(huì)結(jié)束后,我在街上又看到了他,便跟在他后面走著。他看上去疲憊不堪,將整個(gè)身子蜷縮在大衣里,無精打采地朝我們所在的城區(qū)走去。然而,在一家老式的小酒館外,他停下了腳步,看了一眼手表,似乎在猶豫之后下定了決心,然后走了進(jìn)去。出于一時(shí)沖動(dòng),我也跟著他走了進(jìn)去。他在這家頗具小資情調(diào)的酒館里坐了下來,老板娘和女服務(wù)員立刻迎上來和他打招呼,看來他是這里的熟客。我也跟他打了招呼,坐在他旁邊。我們?cè)谀抢镒艘粋€(gè)小時(shí),其間我喝了兩杯礦泉水,而他先是要了半升紅酒,后來又要了四分之一升。我告訴他我也去了音樂會(huì),但他沒有接這個(gè)話茬。他看了看我礦泉水瓶上的標(biāo)簽,問我想不想喝酒,他請(qǐng)客。在得知我從不喝酒后,他一臉茫然地說道:“您做得對(duì)。多年前我也曾過著有節(jié)制的生活,甚至齋戒過很長(zhǎng)一段時(shí)間,但現(xiàn)在我又回到了水瓶座——一個(gè)嗜酒如命的星座。”

當(dāng)我以開玩笑的口吻接過這個(gè)話題,暗示他屬于最不可能相信占星術(shù)的那一類人時(shí),他的回答一如既往的客氣,盡管有些刺痛人心,正如我平時(shí)感受到的那樣:“沒錯(cuò),恐怕占星術(shù)也成了一門我不能相信的學(xué)問了。”

我起身告辭,然后徑直回家了,他卻直到凌晨才回來。他的腳步聲和往常一樣,從中可以得知,他沒有立即上床睡覺,而是開著客廳的燈,又熬了一個(gè)小時(shí)左右。我就住在他隔壁,所以他的一舉一動(dòng)我都聽得清清楚楚。

另一個(gè)夜晚同樣令人難忘。那天姑母出去了,就我一個(gè)人在家。這時(shí)有人拉響了門鈴,我打開門,看到門外站著一位年輕漂亮的女士。當(dāng)她問起哈勒爾先生時(shí),我認(rèn)出這個(gè)女人就是他房間里照片上的那個(gè)女人。我領(lǐng)她來到他的住處后就離開了。她在樓上待了一會(huì)兒,然后我聽到他們一起走下樓梯,出了公寓。他們談笑風(fēng)生,相互打趣,顯得十分開心。我驚奇地發(fā)現(xiàn),這位隱士居然有一個(gè)情人,而且她還如此年輕、漂亮、優(yōu)雅。我先前對(duì)他以及他的生活方式的種種猜測(cè)再次受到了自己的質(zhì)疑。但不到一個(gè)小時(shí),他又獨(dú)自一人回了家,步履艱難地踏上樓梯,滿面愁容。然后他像一匹關(guān)在籠子里的狼一樣,在客廳里輕輕地來回踱步。他連續(xù)走了好幾個(gè)小時(shí),而他房間里的燈也徹夜未熄。

我對(duì)他和這個(gè)女人的關(guān)系一無所知,但我想補(bǔ)充一點(diǎn),后來我又看到他和那個(gè)女人在一起了。他和那位女士手挽手走在某條街上,看上去很幸福。我又一次驚訝地發(fā)現(xiàn),他那張?jiān)境錆M憂愁和孤獨(dú)的臉竟然也會(huì)這么優(yōu)雅,這么天真無邪。我十分理解這位女士的感受,就像我能理解我姑母對(duì)這個(gè)男人的喜愛一樣。但那晚他回家時(shí),他看起來很痛苦很傷心。在門口遇到他時(shí),我見他像往常一樣,外套里掖著一瓶意大利葡萄酒。他拿著這瓶酒在屋子里喝了半宿。我為他感到難過。他何苦選擇過這種孤獨(dú)、悲苦、無依無靠的生活呢?

說到這里,我覺得無需再對(duì)荒原狼的自殺式生活做過多的敘述了。盡管有一天他結(jié)清了所有賬單,突然不辭而別,離開了這座城市,從此杳無音信,我也不會(huì)就此認(rèn)為他真的自殺了。他走后,我們收到過幾封寄給他的信,如今仍然保存著。他僅僅給我留下了一份手稿,那是他住在我們這里時(shí)寫下的,上面還有幾行字,說將文稿留給我,并表示我可以全權(quán)處理。

哈勒爾在手稿中講述的種種經(jīng)歷到底有幾分真實(shí),我無從得知。但我確信其中大部分都是虛構(gòu)的,不過這種虛構(gòu)也不是毫無根據(jù)的隨意杜撰。我將其視為這樣一種企圖:以真實(shí)發(fā)生的事情作為基礎(chǔ),來描述他內(nèi)心深處所深刻感受到的心路歷程。我推測(cè),哈勒爾作品中這些半夢(mèng)幻式的情節(jié)敘述,源于他在我們這兒的最后一段時(shí)間里對(duì)某些外部現(xiàn)實(shí)的內(nèi)在體驗(yàn)。因?yàn)樵诖似陂g,我們這位房客的行為和外在情緒確實(shí)發(fā)生了變化。他經(jīng)常外出,有時(shí)連續(xù)幾天夜不歸宿,也不讀書。我偶爾遇到過他幾次,他看起來非常活潑,充滿活力,有時(shí)甚至積極樂觀。可沒過多久,他的情緒便再次陷入了低谷,整天躺在床上茶飯不思。這時(shí)他的情人再次出現(xiàn),接著他們爆發(fā)了一場(chǎng)激烈的爭(zhēng)吵,所有的房客都對(duì)這件事大為光火。為此,哈勒爾第二天還向我姑母表示了歉意。

無論如何,我堅(jiān)信他沒有自殺。他還活著,拖著他那疲憊的雙腿在某棟公寓的樓梯上爬上爬下;在某個(gè)地方,凝視著那擦得锃亮的鑲木地板以及修剪整齊的南洋杉;白天坐在圖書館里,晚上在酒館里消磨時(shí)光,或者躺在租來的沙發(fā)上,聆聽著窗外過往人群的人生百態(tài)。他知道這樣的生活不屬于自己,但他不會(huì)自殺,因?yàn)闅埓娴男叛龈嬖V他,他必須飲盡這杯苦酒,繼續(xù)忍受這可憎的痛苦,至死方休。他沒能讓我的生活變得更輕松,也無法使我變得更開心,更不會(huì)強(qiáng)化我任何方面的優(yōu)點(diǎn);恐怕恰恰相反。總之,我時(shí)常想起他。但我畢竟不是哈勒爾,沒有體驗(yàn)過他那種生活,我有我自己的生活——一個(gè)中產(chǎn)階級(jí)男人波瀾不驚但充滿安全感和責(zé)任感的生活。事實(shí)上,當(dāng)我和姑母回憶起哈勒爾的時(shí)候,我們的內(nèi)心仍充滿著平和與友善。關(guān)于他的事情,姑母比我更有發(fā)言權(quán),但善良的她始終將那些事情深埋于心。

談到哈勒爾的自述,我不得不說,如果我偶然得到它——一本怪誕的、病態(tài)的,同時(shí)又充滿奇思妙想的手稿,在完全不了解作者的情況下,我肯定會(huì)義憤填膺地將它扔掉。我與哈勒爾的相識(shí)可能使我在一定程度上理解這本手稿,甚至認(rèn)同它們。如果我僅僅把它們看作是某些可憐的精神疾病患者的病態(tài)幻想,那么我很可能不會(huì)將這些手稿的內(nèi)容公布于眾。然而,我在這本手稿里看到了更多內(nèi)容:它記錄的是我們這個(gè)時(shí)代,因?yàn)楝F(xiàn)在我終于認(rèn)識(shí)到,哈勒爾的精神疾病并不局限于他個(gè)人,而是我們這個(gè)時(shí)代本身的疾病,是哈勒爾他們這整整一代人的精神疾病;患者也不僅僅局限于那些弱者或社會(huì)底層的人,那些最堅(jiān)強(qiáng)、最聰明、最有天賦的人反而更容易被影響。

至于這本手稿到底有幾分貼近現(xiàn)實(shí)生活,我們暫且不論,但它無疑是克服我們這個(gè)時(shí)代的嚴(yán)重疾病的一次嘗試,這種嘗試并不回避或掩蓋問題,而是將疾病本身作為描述對(duì)象。從字面上看,它描述的是一場(chǎng)地獄之旅,作者時(shí)而焦慮,時(shí)而勇敢地穿越陰暗混亂的心靈世界,但面對(duì)這樣一段混亂的旅程,作者意志堅(jiān)定,盡全力排除萬(wàn)難。

哈勒爾的一些話啟發(fā)了我,成了我理解這本手稿的關(guān)鍵。有一次,我們?cè)谡務(wù)撍^的中世紀(jì)的殘暴行為時(shí),他對(duì)我說:“我們現(xiàn)代人或許會(huì)認(rèn)為這些行為很殘暴,但實(shí)際上中世紀(jì)的人并不這么認(rèn)為。反過來看,中世紀(jì)的人同樣會(huì)認(rèn)為我們今天的生活方式令人厭惡,說到殘忍、恐怖、野蠻,它有過之而無不及,只不過方式大為不同罷了。每一個(gè)時(shí)代,每一種文化,每一種精神和傳統(tǒng)都有它自己的風(fēng)格,都各有其溫和與嚴(yán)苛、美好和殘酷,以適應(yīng)其自身特征。每個(gè)時(shí)代都將各自時(shí)代的某些苦難視為是理所當(dāng)然的事,都會(huì)容忍某些弊病。只有當(dāng)兩個(gè)時(shí)代交替,兩種文化、兩種宗教發(fā)生沖突時(shí),生活才會(huì)真正地成為充滿苦難的地獄。如果讓古希臘人或古羅馬人生活在中世紀(jì),他們就會(huì)難受到窒息而死;同樣地,如果讓野蠻人生活在我們?nèi)缃竦奈拿鲿r(shí)代,他們也會(huì)有同感。在某些歷史時(shí)期,當(dāng)整整一代人被夾在兩個(gè)時(shí)代、兩種生活方式之間時(shí),他們會(huì)覺得一切都變得面目全非,因?yàn)槟莻€(gè)時(shí)代的道德感、安全感和純真已然喪失殆盡。像尼采那樣有勇氣的人,早在幾十年前就已經(jīng)忍受了我們?nèi)缃袼馐艿耐纯啵缃瘢汕先f(wàn)的人正在遭受尼采當(dāng)時(shí)獨(dú)自承受卻不被人理解的痛苦。”

每每閱讀哈勒爾的手稿,我都不禁想起這些話。哈勒爾就是那種夾在兩個(gè)時(shí)代之間的人,被這個(gè)時(shí)代奪去了所有的安全感和純真。作為個(gè)人的痛苦和劫數(shù),他們的人生注定會(huì)遭受世人的質(zhì)疑。

在我看來,這也許就是他的手稿帶給我們的意義,這也是我決定公開它的原因。除此之外,我無意為它辯護(hù),也不想對(duì)它做任何評(píng)判,這些事情還是留給讀者吧,讓他們憑自己的良心來做決定。

品牌:酷威文化
譯者:袁毅
上架時(shí)間:2023-09-06 14:54:44
出版社:江蘇鳳凰文藝出版社
本書數(shù)字版權(quán)由酷威文化提供,并由其授權(quán)上海閱文信息技術(shù)有限公司制作發(fā)行

QQ閱讀手機(jī)版

主站蜘蛛池模板: 桂东县| 万山特区| 夹江县| 酒泉市| 渝北区| 萍乡市| 三河市| 巴林左旗| 文安县| 鱼台县| 于都县| 江永县| 瑞金市| 大姚县| 桂平市| 保定市| 荣成市| 会泽县| 铁力市| 沁阳市| 镇康县| 台东市| 大兴区| 营山县| 象州县| 罗山县| 庄河市| 霞浦县| 浦北县| 闸北区| 重庆市| 安龙县| 阆中市| 咸丰县| 永嘉县| 新沂市| 泸溪县| 庆安县| 嘉峪关市| 渝中区| 蓝田县|