
留住故事系列:鼻子的故事
最新章節(jié)
書友吧第1章
親愛(ài)的讀者們,在故事開始之前,我得把話說(shuō)在前面。用我自己的語(yǔ)言來(lái)講述像尼古拉·果戈理的《鼻子》這樣的小說(shuō),似乎是一種沒(méi)有自知之明的狂妄舉動(dòng)。這就好像讓一個(gè)跛子和世界百米跑冠軍賽跑一樣。
那還是1931年(!!!),當(dāng)我上小學(xué)一年級(jí)的時(shí)候,老師為了教我寫字,就讓我在紙上練習(xí)畫豎道兒,所謂豎道兒就是必須絕對(duì)垂直的豎線。這么說(shuō)來(lái),我相信在我畫豎道兒那會(huì)兒,果戈理已經(jīng)把三四部杰出的文學(xué)作品作為遺產(chǎn)留在了這個(gè)世界上。我得承認(rèn),我選擇《鼻子》這個(gè)小說(shuō)也是為了能偷懶:一則是小說(shuō)篇幅很短;二則是我天真地認(rèn)為,和《約婚夫婦》或《伊利亞特》這樣的故事一樣,幾頁(yè)紙就可以把這個(gè)故事講明白了。但是我打錯(cuò)了算盤,因?yàn)檫@篇《鼻子》內(nèi)容濃縮精練,所以我的工作就有點(diǎn)兒像撒棒游戲,你們玩兒過(guò)嗎?只要移動(dòng)小棍時(shí)出現(xiàn)一點(diǎn)點(diǎn)偏差,就會(huì)前功盡棄。那我是怎么做的呢?我戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地寫下每個(gè)字,就像果戈理筆下那些整天謹(jǐn)小慎微、躡手躡腳,甚至不敢大聲喘氣,生怕打擾科長(zhǎng)的小職員們一樣……
算了,我不能再給自己找借口了,我得有點(diǎn)兒信心。
這個(gè)故事講的是一個(gè)鼻子,它莫名其妙地從主人臉上消失,而且還有了生命,過(guò)上了絕對(duì)獨(dú)立的生活。你們可能會(huì)說(shuō),這真是聞所未聞!但是你們要知道,文學(xué)作品里常會(huì)出現(xiàn)類似的事情。有人曾編過(guò)一個(gè)故事,說(shuō)殺人犯被砍斷的一只手還能繼續(xù)殺人,也曾有人編過(guò)這樣的故事,讓一個(gè)在斷頭臺(tái)上被砍掉的人頭繼續(xù)講話……總之,都是些嚇人的故事,讓人不寒而栗。但果戈理的這篇小說(shuō)卻是一部非常有趣的作品。你們不覺(jué)得嗎?
故事開始于1832年3月25日的清晨,地點(diǎn)在彼得堡——是那個(gè)時(shí)候俄國(guó)的首都。這一天,理發(fā)師伊凡·雅可夫列維奇比往常起得早了些,烤面包的香味兒熱烘烘地?fù)涿娑鴣?lái)。不過(guò)這倒不是什么新鮮事,在那個(gè)點(diǎn)兒,整條街都彌漫著烤面包的香味。他欠起身子,看見(jiàn)了妻子普拉斯科芙婭·奧西波芙娜,這是一個(gè)一本正經(jīng)、滿臉嚴(yán)肅的女人,她正把剛烤好的面包從爐膛里取出來(lái)。此時(shí)伊凡迅速做出一個(gè)決定,他向妻子說(shuō)道:“我今天早上不打算喝咖啡了,吃點(diǎn)兒面包夾洋蔥就行了。”
但說(shuō)句老實(shí)話,伊凡本打算先喝上一杯濃郁的咖啡,再享受面包夾洋蔥的美味,不過(guò)他知道,不可能讓普拉斯科芙婭為他同時(shí)準(zhǔn)備這兩樣?xùn)|西,因?yàn)樗掀挪粫?huì)有這份耐心,讓他享這份清福。“太好了!”普拉斯科芙婭暗想,“就讓這個(gè)笨蛋吃他的面包夾洋蔥吧,這樣我就可以把他的那份兒咖啡也喝掉了。”于是,她把面包放在了餐桌上。
不管用什么詞來(lái)形容伊凡都可以,但就是不能說(shuō)他不夠體面。其實(shí),伊凡在起床之后、吃早飯之前做的第一件事就是穿上他的禮服。在那個(gè)年代,對(duì)于理發(fā)師而言,禮服就相當(dāng)于他們的工作服。之后,他坐在餐桌旁,拿過(guò)鹽罐,剝了兩頭洋蔥,把餐刀攥在手里,帶著一臉幸福和滿意的表情,把面包切成兩半。
突然,他發(fā)現(xiàn)面包中間出現(xiàn)了一個(gè)異物,一個(gè)略微發(fā)白的東西。伊凡先用刀尖碰了它一下,然后又用食指輕輕摸了摸,那東西硬邦邦的。但不管他怎么絞盡腦汁,都搞不清那究竟是個(gè)什么玩意兒。接著,他伸出兩根手指,把那個(gè)硬硬的東西從面包里捏了出來(lái),仔細(xì)地觀察。
那是一個(gè)鼻子。
沒(méi)錯(cuò)兒。那是一個(gè)人的鼻子,鼻頭肥厚、鼻梁挺拔。
伊凡驚得目瞪口呆,立刻把鼻子丟在桌上。他不敢相信自己看到的一切,趕緊閉上眼睛,用手使勁兒揉了揉,又睜開雙眼。那個(gè)鼻子還靜靜地待在那里。于是,他又用手碰了碰。
那真的就是個(gè)鼻子。毫無(wú)疑問(wèn),是個(gè)名副其實(shí)的鼻子!
他越仔細(xì)觀察,就越覺(jué)得那個(gè)鼻子眼熟,感覺(jué)自己和它之間似乎存在某種聯(lián)系。想到這里,伊凡不由得顯出驚恐之色。
普拉斯科芙婭注意到丈夫有些不對(duì)勁,于是走近幾步,發(fā)現(xiàn)了桌上那個(gè)微微發(fā)白的東西。
“這是什么?”
“一個(gè)鼻子。”
聽到這個(gè)回答,普拉斯科芙婭怒不可遏,臉一下子變得通紅。她開始大聲嚷道:“你個(gè)流氓!酒鬼!這鼻子是你從誰(shuí)的臉上割下來(lái)的,啊?我現(xiàn)在就去警察局舉報(bào)你!”
伊凡剛想出聲為自己辯護(hù)幾句,便立刻被妻子厲聲喝住了。
“閉嘴,你這個(gè)混賬東西!好多人都跟我抱怨過(guò),說(shuō)你每次給人家刮胡子,都把人家的鼻子揪得生疼,跟挨了打一樣!”
就在這個(gè)時(shí)候,伊凡感覺(jué)全身的血液都一下子被凍住了。因?yàn)樗J(rèn)出了那個(gè)極其眼熟的鼻子。那鼻子屬于一個(gè)地位顯赫的人,少校柯瓦廖夫先生——每周周三和周日他都會(huì)上門去為這位先生刮胡子。
“你別叫喚了,普拉斯科芙婭!”伊凡大聲喝斥道,“難道你想毀了我嗎?這樣吧,我把它裹在面包里,放在一個(gè)角落,一會(huì)兒把它拿出去扔了。”
“你別廢話了!”普拉斯科芙婭又高聲嚷道,“我沒(méi)辦法容忍家里有個(gè)被割下的鼻子!你現(xiàn)在就把它拿出去,趕緊的!”
伊凡沒(méi)有動(dòng)窩,他現(xiàn)在腦子里一片混亂,充滿著各種疑問(wèn),這是怎么回事?難道他昨天晚上回家的時(shí)候喝醉了?為什么面包烤好了,而這個(gè)鼻子卻沒(méi)有被烤熟?此時(shí),普拉斯科芙婭在一旁繼續(xù)大吵大鬧。
“你這個(gè)沒(méi)出息的東西!不要臉的!你要是不去,我就把警察叫來(lái)!”
伊凡開始全身發(fā)抖。他想象著一群警察,穿著厚重的皮靴,豎著有銀邊的紅色衣領(lǐng),腰間掛著軍刀,兇神惡煞一般死死地盯著他,指控他割下別人的鼻子,竊為己有……
終于,伊凡恢復(fù)了一點(diǎn)兒知覺(jué),他從椅子上站起來(lái),蹬上靴子,把鼻子夾在一個(gè)面包里,走出了家門。他想著一有機(jī)會(huì)就趕緊扔掉這個(gè)燙手的山芋,隨便什么地方,路邊護(hù)欄的后面或是誰(shuí)家門廊上,或者干脆扔在馬路上,不一會(huì)兒肯定會(huì)被第一輛經(jīng)過(guò)的馬車軋得稀巴爛。但是那天早上,似乎一切都跟他對(duì)著干,一路上遇到的盡是熟人,大家都與他寒暄,問(wèn)他要去哪里,或者問(wèn)他這么早要去給誰(shuí)刮胡子。總而言之,伊凡一直沒(méi)碰上合適的機(jī)會(huì)。
好不容易有那么一會(huì)兒,路上的行人稀少了,伊凡可以毫無(wú)顧忌地把那個(gè)夾著鼻子的面包扔到地上,任它被馬車軋碎。但不巧的是,就在他扔掉鼻子的這一刻,剛好來(lái)了一個(gè)警察,厲聲責(zé)備他不該亂扔廢物,隨后命他把東西撿起來(lái)。伊凡嚇得大氣不敢出,他感覺(jué)自己已經(jīng)束手無(wú)措了,這時(shí)街邊的店鋪紛紛開門營(yíng)業(yè),街道上的人也漸漸多了起來(lái)。突然,他腦子里閃過(guò)一個(gè)念頭:只要跑到最近的橋上,把這個(gè)討厭的鼻子往橋下一扔,一切就會(huì)輕而易舉地解決了。
于是,他步履輕快地向目的地走去。