舉報(bào)

李明《商務(wù)英語(yǔ)翻譯(英譯漢)》(第2版)筆記和課后習(xí)題詳解
最新章節(jié): 18.3 翻譯示例匯總
作為該教材的學(xué)習(xí)輔導(dǎo)書(shū),全書(shū)遵循該教材的章目編排,共分為18章。本書(shū)的大部分章節(jié)都由三部分組成:第一部分為復(fù)習(xí)筆記,總結(jié)本章的重點(diǎn)難點(diǎn);第二部分為課后習(xí)題詳解,這部分包括每章所有的課前練習(xí)和課后習(xí)題,并提供全部習(xí)題的參考答案;第三部分為翻譯示例匯總,將該書(shū)中的經(jīng)典示例進(jìn)行匯編,方便學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)和記憶。本書(shū)具有以下幾方面特點(diǎn):1.梳理章節(jié)脈絡(luò),濃縮內(nèi)容精華。每章的復(fù)習(xí)筆記以該教材為主并結(jié)合其他教材對(duì)本章的重難點(diǎn)知識(shí)進(jìn)行了整理,并參考了國(guó)內(nèi)名校名師講授該教材的課堂筆記,因此,本書(shū)的內(nèi)容幾乎濃縮了經(jīng)典教材的知識(shí)精華。2.解析課后習(xí)題,提供詳盡答案。本書(shū)收錄了《商務(wù)英語(yǔ)翻譯(英譯漢)》(第2版)課文中的所有習(xí)題,并在參考教材附錄的基礎(chǔ)上對(duì)所有習(xí)題進(jìn)行了詳盡的解答。3.翻譯示例匯總,便于學(xué)習(xí)記憶。教材中的翻譯示例包含著很多翻譯技巧,而且作為考研指定教材或相關(guān)參考教材,教材中的翻譯示例往往被直接選作考研試卷中翻譯部分的試題。因此,對(duì)于教材中給出的翻譯示例,考生應(yīng)給予足夠的重視,反復(fù)練習(xí)和揣摩譯文。本書(shū)將每章中的經(jīng)典示例進(jìn)行匯總,方便學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)和記憶,同時(shí)可以幫助學(xué)習(xí)者強(qiáng)化對(duì)重要難點(diǎn)知識(shí)的理解和運(yùn)用。
因版權(quán)原因待上架

品牌:圣才電子書(shū)
上架時(shí)間:2021-06-11 17:35:20
出版社:圣才學(xué)習(xí)網(wǎng)
本書(shū)數(shù)字版權(quán)由圣才電子書(shū)提供,并由其授權(quán)上海閱文信息技術(shù)有限公司制作發(fā)行
作者還寫(xiě)過(guò)
共100本