最新章節
書友吧第1章 譯本序
一
王爾德于一八五四年生于愛爾蘭的首府都柏林。王爾德這名字挺中國化的,其實他有一個連西方人都少有的大長名字:奧斯卡·芬格爾·奧弗拉赫蒂·威利斯·王爾德!
王爾德的父親名叫威廉·王爾德,是一位十分著名的外科醫生;他母親是作家,又是有名的文學女主持人,經常主持倫敦詩歌戲劇沙龍,曾使用“斯珀蘭扎”的筆名發表過許多文學作品。王爾德早年在都柏林三一學院研習古典名著,而后到牛津馬格達蘭學院就讀,因成績優秀顯露頭角,成為有名的學生,并因他的詩《拉凡納》獲得紐迪蓋特獎。在牛津求學期間,他穿著花里胡哨,極力張揚唯美主義,即“為藝術而藝術”,而成為公眾矚目的人物,但不少守舊人士對他的做派和主張懷有成見。敏感的王爾德針對此世俗之見曾戲言說:“我王爾德要么臭名昭著,要么名揚天下。”
王爾德天分極高,談吐機智幽默,話鋒不遜,寫作標新立異,很快走運倫敦及英國文壇,成為文學名流。一八八一年,他出版他的第一部集子《詩集》,廣受歡迎,并由此導致他首次赴美巡回講學一年。初登美洲大陸,帶著英國人的傲慢和他特有的表現方式,他在紐約海關登記處留下了那句極具個性的名言:“我需要申報的只有我的天才”(I have nothing to declare but my genius.)。一八八四年他和康斯坦絲·洛伊德喜結良緣?;楹笊卸印U怯捎趯鹤拥膼?,王爾德曾致力于兒童文學創作,其中主要是童話故事。
進入十九世紀九十年代,王爾德迎來了他的創作高峰。先是他的唯一一部長篇小說《道連·格雷的畫像》于一八九一年發表,接著他走紅倫敦舞臺:《溫德米爾夫人的扇子》(1892)、《一個無關緊要的女人》(1893)、《理想丈夫》(1895)、《認真的重要》(1895),以及他的最后一部用法語寫的象征主義悲劇《莎樂美》(1895)?!墩J真的重要》被認為是其戲劇創作上的代表作。
至此,王爾德一直是生活的寵兒,一路順風,幾乎每涉及一個文學領域、每創作一部作品,都會取得極大成功,贏得一片喝彩,真可謂“名揚天下”了。
如同在不同文學體裁的作品里所反映的,王爾德贊美友誼,珍視友誼,與他喜愛和敬重的人建立友誼。在他的種種友誼中,有一例稱得上是“友誼中的友誼”,那便是他和他的親密朋友艾爾弗雷德·道格拉斯勛爵的友誼。應該指出的是,他們的這種友誼包含著王爾德對男性美的一種追求。他們兩個都算得上年輕貌美,彼此吸引,雙雙出入倫敦上流社會以及劇院、飯店、餐館和咖啡廳這些公共場合,構成了倫敦社會的一道風景。然而,這道風景在倫敦上流社會并不受歡迎,認為它傷風敗俗之舉的大有人在,其中道格拉斯的父親昆斯伯里侯爵就是深惡痛絕者之一。這位侯爵的深惡痛絕本源自他和兒子的矛盾,當然也包括反對兒子和王爾德的交往。這導致了一場官司,而且,在法庭取證時小道格拉斯倒向親情一邊,王爾德終因同性戀之罪被判刑兩年。這場官司致使他家破財散,兩年的監獄苦役和精神折磨摧毀了他的身體,此時的王爾德從天堂掉入地獄,又可謂“臭名昭著”了。
出獄后,在朋友們的慷慨贊助下,他移居法國,用“塞巴斯蒂安·梅爾莫斯”這一名字繼續寫作,其中最著名的是他的長詩《雷丁監獄之歌》。他在牢中以懺悔之心、友愛之情寫給艾爾弗雷德·道格拉斯的信,后結集出版,名為《從深處》(1905)。此階段的作品,是王爾德最具現實主義的創作,但王爾德“為藝術而藝術”的主張不僅未改,反而具有了新的內容。
二
王爾德的第一部童話集名《快樂王子童話集》,內收有“快樂王子”、“夜鶯與薔薇”、“自私的巨人”、“忠實的朋友”和“了不起的火箭”,于一八八八年出版。第二部童話集名為《石榴之家》,是題送他妻子的。石榴在中國有“多子”象征之意義,不知王爾德將這部童話取名《石榴之家》并呈獻給妻子,是否有這層意思。不過王爾德對石榴樹及石榴果情有獨鐘,在不同作品中多次以美的形象提及。這個集子里包括“少年國王”、“西班牙公主的生日”、“打魚人和他的靈魂”以及“星孩”,出版于一八九一年。
就王爾德的童話總體創作來看,他仍遵循了一般童話中應有的懲惡揚善、鋤強扶弱、劫富濟貧以及褒美貶丑等主題,無論是悲劇類的還是喜劇類的,都會有一個充滿希望的結尾。這點在他的第一部童話集《快樂王子童話集》的所有五個故事中都很明顯。需要特別多說幾句的是“快樂王子”和“夜鶯與薔薇”兩篇。毫無疑問,“快樂王子”是王爾德童話中流傳最廣、最受孩子們喜愛的童話。王子活著時生活在“無愁宮”里,無憂無慮,衣來伸手飯來張口,因而認為世界上所有的人都像他一樣過著幸福的生活。然而,他死后他的塑像被安放在一根高高聳立于城市上空的立柱上,他才俯瞰到了人間的種種苦難與不幸,因而傷心難過,決心盡可能幫助那些最不幸的人。一只快樂的小燕子幫了他的忙。小燕子無私地一次次舍棄到南國避寒的機會,把王子的寶石、眼珠和身上的一片片金葉子,送到了那些最需要幫助的不幸的人手中,結果凍死在快樂王子的腳下,快樂王子因此痛碎了一顆鉛制的心!一則童話到此已十分完整,但王爾德沒有忘掉他對美的探討:一尊沒有眼珠、沒有金葉裹身的塑像和一只死鳥,還美嗎?世俗之人認為不美,但上帝認為仍然很美,于是“鉛心”和“死鳥”都進了天堂。最后王爾德還留給大小讀者一個歷來不受重視的問題:快樂王子“幸?!眴??他曾經幸福過;自從了解到民間疾苦后他不幸福了;為不幸的人們解除痛苦后,他終于又幸福了。這樣,作者把什么是幸福這一命題很富于哲理地予以闡述,并把這一命題與他的唯美主義以及“心之美”聯系起來,一起進行探討。這又是王爾德童話高明與不朽的一面。
“夜鶯與薔薇”以愛情為主旋律:一只夜鶯為成全一對青年男女的愛情,不惜用它心里流淌的血,通過刺入它心臟一根尖利的薔薇刺兒,給薔薇樹提供血汁,讓它開出一朵鮮艷無比的紅薔薇。這是“心之美”的形象化體現。但那年輕女子看不上這朵無比珍貴的薔薇花,看重的是名望地位和物質享受;一只鳥兒的“心之美”和人類的“利欲熏心”,形成了強烈的對照。王爾德在這里探討的是他的唯美主義的內容之一,表達方式近乎殘酷(一根利刺直插一顆完美的心),象征一種不折不扣的美,這顯然是一般童話所沒有的。
僅此亦不難看出,王爾德在他的童話世界里,除了表現一般童話里的主題,總還會以他的唯美主義觀點,探討“幸福”、“心之美”等重大命題。這種探討在《石榴之家》這個集子中深入開展,并從童話寫作形式和內容表達兩方面都取得突破,取得實績。
僅就形式而言,“西班牙公主的生日”是最值得注意的:西班牙小公主美麗至極,在她隆重的生日慶典上,她享受到了許多美的東西,其中包括一個小矮人獻舞。小矮人長得畸形丑陋,但他自己并不知道。最后他在一面大鏡子里看見了自己,自慚形穢,心碎而死。故事里美丑分明,但丑也可以給人帶來歡樂,而美如果以別人的痛苦為樂,美也顯得丑陋。從寫法到表現內容,這則童話都更像一個現代派短篇小說;其中有象征,有寓意,有哲理,讀來令人對作者的豐富想象和天才的創造力感到由衷的佩服和驚嘆!
“打魚人和他的靈魂”是王爾德童話中最長的,這恐怕是王爾德試圖通過童話形式探討靈、肉、心三者之間關系的結果。靈與肉的問題,是幾乎所有文學大家都試圖說清的命題。一般論點或說絕大多數論點都認為,肉即肉體,是物欲之物,世俗之物;靈即靈魂,不得不時時刻刻陪著它,管它吃管它喝,管著它別讓物欲引誘太深,掉進罪惡的深淵。但王爾德在這個童話里持有正好相反的觀點:肉物只享受自然之物,比如愛情,而靈魂卻在支配肉體去尋歡作樂,作惡犯罪。心在肉與靈之間扮演著愛的角色,象征著愛。靈魂脫離肉體時是從心那里走了,但回來時卻因為打魚人對美人魚的“愛”太偉大,再也回不到心里去了!多么奇特的想象和探討!正是通過這篇童話,王爾德初步闡明了他的一個關于美的著名論點:藝術優于生活,即他的唯美主義。藝術沒有什么實用的價值,但人類應該為藝術而藝術地生活,不應該為生活而生活。這正是王爾德童話世界里的主要特色,魅力所在,永恒所在!
三
王爾德除了利用童話闡述他的唯美主義,更多也是成功地在創造美。他的童話講究結構,語言詩化;童話世界里的人物、鳥獸、草木、宮殿以至一物一事,他都盡力從美的角度去挖掘,尤其從內在美的角度?!白运降木奕恕币蜃詈笞兊脽o私而進入天堂:“那天下午小孩們跑進園子來的時候,他們看見巨人躺在一棵樹下,他已經死了,滿身蓋著白花?!倍嗝赖慕Y局呀!“忠實的朋友”中的小漢斯至死都不肯承認他的朋友那個磨坊主的自私、卑鄙和貪婪,但他留給世界的是溫暖的忠誠,雖死猶生,營造了一種悲劇美?!傲瞬黄鸬幕鸺币簧苑欠沧跃樱瑓s始終沒有表現出他的非凡之處。但是他堅定地相信“像我這樣的天才總有一天會給人賞識的”(Genius like mine is sure to be appreciated someday),后來被拆得七零八落,扔在篝火里引爆了火藥,他仍興奮地嚷叫說:“我早知道我會大出風頭的?!边@種不折不扣的虛榮也不失為一種病態美吧?!吧倌陣酢北憩F的是一種屢經磨難后的成熟美,內在美。“星孩”所表達的內容與“少年國王”有相同之處,但在表現方法上迥然不同,顯示出王爾德駕馭童話的高超手法。
王爾德對大千世界里美的東西,好似具有第六感官,只要稍有機會,他就會如數家珍般地寫進故事里,尤其對植物的鐘愛:石竹、玫瑰、羅勒、紫羅蘭、桂竹香、鳶尾花、麝香石竹、美國石竹、深斑玫瑰、草地虎耳草、美洲耬斗菜、黃花九輪草以及布谷鳥剪秋羅,等等。他這種時候全然忘了他給孩子們和讀者帶來了許多冷僻的生字,犯了童話創作的大忌。在他眼里,每一種美的東西就是一首詩,一幅畫,完全可以囫圇吞棗全盤接受,等閑下來再慢慢消化,細細品嘗它們的美汁美味。
很可惜,王爾德出獄后身心交瘁,一直沒有能徹底康復,出獄后三年多便在巴黎客死他鄉,只在人間活了四十六年。他留給世界文壇不足兩百萬字,他的童話創作充其量只占他全部創作量的二十分之一。然而,我們僅從這些作品中便不難看出他給讀者帶來多少美的享受。二〇〇〇年是王爾德去世一百周年,英倫三島曾經掀起“王爾德熱”,僅一本《王爾德妙語集》便行銷一百多萬冊!進入二十一世紀,王爾德依然是英美文壇研究的熱點。我們有理由相信,他的童話將會一如既往地給中國大小讀者帶來福音。
蘇福忠
獻給
卡羅斯·布萊克