
最新章節
- 第82章 佛陀入滅
- 第81章 別再依賴他人和他物
- 第80章 過去 現在 未來,沒有人可以超越佛陀的智慧
- 第79章 生死如幻象,不要停下腳步
- 第78章 佛陀也會變老
- 第77章 真正的快樂,來源于自在與自由
第1章 作者序:佛教在人間
很高興拙作被翻譯成中文,這正好讓我有機會回饋中國歷代的佛教祖師。
我十六歲受戒為沙彌。第一本我用的佛教經典,是用中國古文寫的。學佛的最初十年,我所用的全都是中國古文經典,以及當代大師為參究這些經典而寫的語體文注疏。這之后,我才接觸到藏文、巴利文及源自西藏的佛典。但我從沒忘懷中國祖師的恩德,自學佛以來,我一直受著此智慧之源的恩澤。現在以中文版本出版拙作,就是希望聊表感恩之懷。
自學僧時代,我已被人間佛教這個理念推動著。我當時已深信佛教在生活中的落實,是可以使社會朝著更平等、自由和慈悲的方向改進的。全賴這個信念,我才不至于被當時一些佛教的敗壞風氣所影響,而喪失意志。我告訴自己:你一定要盡力把佛法與修行適當地運用于現代生活之中,要使佛法與現代的科學、民主、人道、環保和社會公平并肩同步。
早在1952年,我已寫了一本名為《家庭日用佛法》(Buddhism applied in family life)的書。幾年后,又寫了另一本書,名為《日常生活佛法》(Buddhism applied in our everyday life)。自此之后,我幫助設立佛教學校、大學、佛教青年社工服務學校和佛教雜志等,以期佛法可以在日常生活中實習。
我初期所學所修的佛法,是在某些程度上受藏密影響的禪和凈土。在成長的過程中,身為一個行者,我目睹自己的國家陷于戰禍、暴力、貧困和社會上的不平之中。我發覺當時所學的禪和凈土法門,都不能直接解決我周圍以及自心之內的痛苦。我深入鉆研佛理,尤其四圣諦和八正道,以期能找到直接解決當時苦難的答案。后來幸得“安般”“念處”和“釋中禪室”等經典的啟示,使我重拾佛陀教化中“現法樂住”的義理,因而使我一直期待著的“人間佛教”,得以復現。沒有親身接觸和透徹理解“苦諦”,是很難得見脫離痛苦的“道諦”的。了解痛苦之性質后,才可以用適當的行動和修行來把痛苦轉化過來,使身心康復,這就是“滅諦”。正法的一個特征,就是需要現身受證。佛陀曾重復確定,正法是在當下一刻生效的。你一開始修行,轉化和康復的過程便已實時開始。
過去二十年,我主要在北美洲和歐洲的三十多個國家提供專念禪修的靜修營。在這段靜修的時間里,參加者會被指導如何修行以回復身心的安詳與平穩,以及如何確認和接納苦痛,然后深入了解苦痛的性質,來把它轉化。修習坐禪、行禪、專注呼吸、專注俯伏、全面松弛等,都是為了達到以上的目的。經過這些修習之后,很多參加者都能夠把內心的矛盾和沖突消解,因而與家庭親屬重新溝通。慈心的聆聽與關懷的愛語,都是其中的基本修習。但這些修習的鍛煉,是必須要靠專念、集中和去深入了解的精神所支持,才可以發揮效用。
我希望我全部的英文拙作,都能被翻譯成中文版本而流通。我也當然會很高興與我的朋友一起多些到中國探訪,為大家提供靜修營,以及保持與中國佛教大德的對話。我們要一起革新佛教,以使佛法成為一股新動力,為現今人類解決每天在生活上遇到的困惑。
一行禪師