
科幻小說之父經典作品:氣球上的五星期(下冊)
最新章節
書友吧第1章
晴朗的夜空漸漸籠罩了大地,傳教士安詳地昏睡著。
“他再也醒不過來了!”喬痛惜地叫道,“可憐的年輕人呀!恐怕還不到30歲呢!”
“他就要在我們身邊離開人世了!”博士絕望地嘆道,“他的呼吸本來就很微弱,現在更弱,我實在無能為力,沒辦法救他了!”
“那些下流的無賴!”喬憤憤地叫道。他總覺得胸中有股無名怒火要發泄,特別是想到這位可敬的神甫竟然還找話可憐他們,為他們辯解,原諒他們!
“上帝為他安排了一個多么美好的夜晚。喬,這也許是他的最后一夜,他從此再也不用受罪了。再說,死對于他只是一種安詳的睡眠。”
垂死的人斷斷續續地喃喃了幾句,博士馬上湊過去。病人的呼吸變得急促起來,他要求透透氣。帳篷幕簾很快被完全掀開。他快活地吸了幾口清夜的新鮮空氣。滿天的星星閃爍著光芒,仿佛在向他召喚,月亮給他裹上了用它皎潔的光亮織成的白壽衣。
“朋友們,”他氣息奄奄地說,“我要走了。愿賞罰分明的上帝引導你們到達成功的彼岸吧。愿上帝替我償還我欠你們的恩情吧!”
“您別絕望,”肯尼迪安慰他,“這不過是一時的衰弱,您不會死的!這么美好的夏夜,怎么能死去呢?”
“死神已經來了。”傳教士又說,“我知道他在這兒,讓我正視死神吧!死亡是永恒的開始,死亡只是人世間煩惱的終結。請扶我跪下,兄弟們,求求你們!”
肯尼迪把他攙了起來。看到他癱軟無力地跪倒在地上,肯尼迪的心都酸了。
“上帝啊!”垂死的傳教者竭盡全力地喊道,“可憐可憐我吧!”
他兩眼發光;在這個向他投來最恬靜月光的夜晚中,從這個他從未享受過喜悅的塵世間離去,踏上奔向天堂的空中之路,這猶如在顯示圣跡的圣母升天日里一樣,他仿佛已經獲得了新生。他最后做了個手勢,為他僅僅相識一日的朋友們祝福,接著,倒在肯尼迪的懷中死去了。肯尼迪的臉上滾下顆顆淚珠。
“死了!”博士俯身查看了一下,說,“他死了!”
于是,3位朋友不約而同地跪下來,默默地祈禱。
“明天早晨,我們把他埋葬在他用鮮血澆灌的這塊非洲大地上。”稍停片刻,博士開口說。
這一夜剩下的時間里,博士、肯尼迪和喬三人輪流為死者守靈。他們一句話沒說,唯恐擾亂肅靜,每個人都在流淚。
第二天,風從南面刮來。“維多利亞號”在一片遼闊的山地高原上空緩慢地前行。這里,不是一座座死火山,就是一條條荒蕪的細谷。干涸的山巒上滴水皆無。層層疊疊的巖石,遍地撒落的礫石和微微泛白的泥灰巖石,所有這一切證實了這里是一片不毛之地。
將近中午,為了著手埋葬尸體,博士決定把氣球降到一條細谷里的一片原始形態的火成巖地帶上。周圍的山或許是些好屏障,可以使吊籃直接落到地上,因為一棵樹也沒有,氣球無法拋下錨。現在,博士只有放掉一部分氫氣才能使氣球著陸了。當初為了救神甫,扔掉了所有的壓載物,其中的道理,弗加斯博士當時曾講給肯尼迪聽過。他打開了外面大氣球的活門,氫氣泄露出來,“維多利亞號”平平穩穩地向細谷下降。
吊籃剛一觸到地面,弗加斯博士立即關閉活門。喬跳到陸地上,他一只手抓住吊籃的外沿,另一只手撿一些石塊扔進吊籃里,用以填補氣球因他下去而缺少的負重。一直到吊籃里的石頭與他自身的重量相等,他才松開抓住吊籃的手。這時,他可以用兩只手來撿石頭了。不大會兒,喬就往吊籃里裝了500多斤石頭。這樣,博士和肯尼迪也可以下來了。“維多利亞號”依然保持著平衡,而且它的上升力也不足以使它飛起來。再說,不需要使用大量的石頭,因為喬撿的石塊都特別重。這一點一下子引起了弗加斯博士的注意。地上布滿了石英和斑巖石。
“這倒是一個特別的發現。”博士心里嘀咕。
這時,肯尼迪和喬走了幾步挑一塊地方好挖坑。這個夾在陡壁之間的細谷,就像一個大火爐,正午的太陽垂直瀉下灼熱的光輝,人在這兒,熱得難以忍受。
首先,必須把地面上到處充斥的巖石碎塊清理干凈,收拾出一塊地方;然后,挖一個深度足可以使野獸不能把尸體刨出來的穴。最后,3人把殉教者的遺體畢恭畢敬地放入穴中。
土填了進去。臨末了,上面擺了幾塊大點的巖石,模樣像座墓。
一切完畢后,肯尼迪和喬發現博士仍一動不動地站在那兒,仿佛陷入了遐思。他甚至沒有聽見朋友的召喚聲,也不去和同伴們一起找個地方避避白天的暑氣。
“弗加斯,你到底在想什么?”肯尼迪問他。
“我在想大自然中存在的奇怪對比和天地間各種各樣的巧合。你們知道這位舍己為人的人,這個可憐的好心人被埋在了什么地方嗎?”
“你想說什么呀,弗加斯?”蘇格蘭人問。
“這個神甫,他曾發誓過苦日子,而現在卻躺在一座金礦里!”
“一座金礦!”肯尼迪和喬異口同聲地驚呼起來。
“是一座金礦。”博士沉靜地答道,“你們當成無用在腳下踩來踩去的這些石塊其實是純度很高的金礦石。”
“這不可能!不可能!”喬反復地說。
“你們在這深灰色的頁巖縫中找找,用不多大會兒,肯定能找到大塊的天然金塊。”
喬聽后,立即發瘋般地撲向那些散亂的碎石。肯尼迪也跟上去端詳了一番這些石頭。
“冷靜點吧,親愛的喬。”主人對他說。
“先生,您說得倒容易。”
“怎么!你這樣一位剛毅的哲學家,……”
“嗨!先生,沒有站得住腳的哲學嘛。”
“喂!你動動腦子吧。這些財富對我們有什么用?我們沒法帶走的。”
“啊!我們無法帶走?”
“這東西對我們的吊籃來說重了點兒。我剛才甚至就猶豫要不要告訴你這個發現,怕的就是又讓你懊悔個沒完。”
“怎么!”喬說,“要我放棄這些財寶,放棄這筆屬于我們的財富嗎?它可完完全全屬于我們呀!難道全都扔了不要?”
“當心點,朋友!你莫非得了‘黃金熱’?難道你剛剛埋葬的那位死者沒有教你如何評價人間財產的價值嗎?”
“您說的這些全都非常對。”喬回答說,“但這畢竟是金子呀!肯尼迪先生,您不幫我撿點這些價值幾百萬的石頭嗎?”
“可憐的喬,我們拿它干什么呢?”肯尼迪說著,忍不住一笑,“我們來這兒不是發財的。況且,我們也不打算帶走這些東西。”
“這些價值幾百萬的東西是有點重,再說,又不容易裝在口袋里。”博士補充了一句。
“但是至少不用沙子,改用這些金礦石做壓載物總是行的吧?”喬被逼得忍痛割愛,只好這么說。
“唔,這倒可以,我同意。”弗加斯答應道,“可是,當我們需要扔掉價值幾千里佛爾[1]的石頭時,你可不要哭喪著臉。”
“幾千里佛爾!”喬心疼地重復道,“這些都可能是黃金呀!”
“是的,朋友,這兒是大自然幾個世紀來堆放財富的金庫。這兒的金子能使整整幾個國家富起來!足可以在一片沙漠深處重建一個澳洲和一個加利福尼亞!”
“可是,這些金子就這么白白地永遠扔在這兒嗎?”
“有可能!可是不管怎樣,為了安慰你,喬,下面我將做的是……。”
“先生,安慰我可不那么容易。”喬沮喪地打斷博士的話。
“你聽著,喬,我打算把這個金礦的準確方位測定一下;然后把測量圖交給你。如果你認為這么多的金子能使你的同胞幸福,那么等你回到英國,可以把這件事告訴他們。”
“來吧,主人,咱們干吧。我知道您說的對,既然沒有其他辦法,我愿意聽您的。咱們把吊籃裝滿這種珍貴的礦石怎么樣?旅行結束時,剩下的一些好歹也能發點兒財。”
說完,喬動起手來。他干得很賣力,一會兒的工夫,就堆了近千斤石英碎塊。別看這些硬度很高的石頭表面粗糙,里面包藏的可是金子啊!
博士微笑著看喬忙乎來忙乎去。趁這時候,他測量了所在的高地。他發現,如果以傳教士墓地的礦藏作基準點,他們現在的方位是東經22度23分,北緯4度55分。之后,博士朝安葬著那位可憐的法國人的墳包瞧了最后一眼,轉身走回吊籃。
他原想為這被座舍棄在非洲荒山僻野中的墳墓立個簡樸粗糙的十字架。可是,附近連一棵樹都沒有,他只好作罷。
“上帝一定會認得這個地方。”他自慰地說。
現在,弗加斯的頭腦中無時無刻不在掛慮著一個相當嚴峻的問題:只要能找來哪怕一點點水,他寧可付出大量的金子。救傳教士時,由于黑人拉住了吊籃,不得已扔掉了一箱水,他想填補上;但是,在這片干涸的土地上,根本不可能辦得到;這不能不讓博士感到擔憂。由于必須不斷地供應氫氧噴嘴用,喝的水已開始短缺。他最后打定主意,不放過任何可以補充儲備水的機會。
回到吊籃前,他發現吊籃已被貪心的喬塞滿了石頭。他一言不發上了吊籃,肯尼迪也到他習慣待的位置坐了下來。喬跟著他們倆最后爬進了吊籃,眼睛貪婪地不住望著谷里的財富。
博士點著氫氧噴嘴,蛇形管熱了。幾分鐘后,氫氣產生氣流,逐漸膨脹起來。可是,氣球沒動地方。喬提心吊膽地看著氣球膨脹,沒有吭聲。
“喬!”博士說了一聲。
喬沒有回答。
“喬,你沒聽到我的話嗎?”
喬打了個手勢,表示聽見了,但不想弄明白什么意思。
“如果你把這礦石扔到地上一些,我會高興的。”弗加斯接著說。
“可是,先生,您曾答應過我……”
“我答應過你用石頭代替任載物,就這些。”
“不過……”
“你真想要我們一輩子待在這荒山野谷里嗎?”
喬失望地瞥了肯尼迪一眼。但是,獵人裝出一副無能為力的樣子。
“喬,怎么了?”
“先生,您的氫氧噴嘴就不工作嗎?”倔強的喬又說。
“我的噴嘴燒著呢,你看得很清楚嘛!可是,你不扔掉一點壓載物,氣球是飛不起來的。”
喬搔了搔耳朵,拿起一塊最小的石頭,兩只手掂來掂去,又往上拋了拋,估計大概有三、四斤重。他一咬牙,扔了出去。
“維多利亞號”仍然紋絲不動。
“嗯?”他說,“我們還沒往上升?”
“還沒呢,”博士答道,“接著扔。”
肯尼迪笑了。喬又扔了10斤左右,氣球還是一動不動,喬的臉色變得蒼白。
“可憐的孩子,”弗加斯博士說,“如果我沒弄錯的話,肯尼迪,你和我兩人共重400斤左右。既然這樣,喬,你必須扔掉至少與我們倆重量相等的石頭。”
“要扔掉400斤呀!”喬可憐巴巴地叫了起來。
“我們想升上去,還得再多扔點。來吧,振作起來!”
滿臉愁容的喬深深嘆了幾口氣,開始往吊籃外扔石頭。他不時地停下來,問:
“能升起了嗎?”
“不行。”他得到的總是博士一成不變的回答。
“氣球動了。”他終于叫道。
“還要扔。”弗加斯重復道。
“上升了呀!我敢肯定!”
“再扔些!”肯尼迪插話道。
于是,喬絕望地最后拿起一塊石頭,扔出了吊籃。“維多利亞號”很快向上升了100尺左右。接著,它在氫氧噴嘴的幫助下,很快超過了四周山峰的高度。
“喬,你現在還剩下一筆很可觀的財產。”博士說,“如果我們最終能這樣一直保持到旅行結束的話,你的下半輩子會很富有的。”
喬不作任何回答,蔫不唧地在他的礦石床上躺下。
“親愛的肯尼迪,你瞧,”博士接著說,“這種金屬的能量有多大,竟能把世界上最優秀的小伙子搞成這般模樣。知道了這么一個金礦,竟然使多少人滋生出欲望和貪心,竟然產生多少罪孽啊!實在是讓人痛心。”
到了晚上,“維多利亞號”已經向西前進了90英里。按直線距離計算,氣球距桑給巴爾1400英里。
注釋
[1]法國古代的記賬貨幣,相當于半公斤銀的價格。