官术网_书友最值得收藏!

言楓
2020-02-13 03:30:10
六尾人柱力的名字問題
市面上普遍的翻譯是羽高,這我知道。
但這是因?yàn)榇蠹伊?xí)慣的錯(cuò)誤翻譯,因?yàn)榱?xí)慣,所以普遍保留。
泡沫是中文翻譯名,如果大家實(shí)在不習(xí)慣,盡快留言,上架后就改不了免費(fèi)章節(jié)了。

全部回復(fù)

  • 板板神
    羽高吧,畢竟這樣容易接受一些。泡沫聽著反而有點(diǎn)不習(xí)慣。 [表情]  [表情]
    2樓 2020-02-17 12:05:49
    回復(fù)

QQ閱讀手機(jī)版

主站蜘蛛池模板: 含山县| 平塘县| 农安县| 溧阳市| 田林县| 阿拉善盟| 米易县| 扎兰屯市| 凭祥市| 麟游县| 法库县| 东海县| 增城市| 普兰县| 车致| 三原县| 邻水| 巴青县| 华池县| 浪卡子县| 夹江县| 洞头县| 锡林郭勒盟| 太湖县| 唐海县| 景德镇市| 乳山市| 公主岭市| 景泰县| 临邑县| 剑河县| 安泽县| 通许县| 密山市| 东丽区| 原平市| 沈丘县| 安宁市| 景宁| 巴林左旗| 抚州市|