官术网_书友最值得收藏!

夢魘
2018-09-27 23:32:05
第一個將英文單詞“Humour”譯成中文的是王國維,翻譯為“歐穆亞”,此后,“humour”出現多種譯法,李青崖意譯為“語妙”,陳望道譯為“油滑”,易培基譯為“優罵”,唐桐侯譯為“諧稽”,林語堂譯為“幽默”。最終是林的譯法普及開來,林也被稱作“幽默大師”。

全部回復

  • 用戶1710282353
    不經歷苦難哪來幸福?
    2樓 2019-10-04 06:45:39
    回復

QQ閱讀手機版

主站蜘蛛池模板: 乐安县| 金寨县| 罗甸县| 北碚区| 华蓥市| 仙居县| 荔波县| 高雄市| 嘉黎县| 昭苏县| 宽甸| 三亚市| 手机| 安泽县| 翁源县| 内丘县| 沈阳市| 万源市| 微博| 读书| 崇信县| 长治县| 裕民县| 万州区| 新民市| 六枝特区| 遂昌县| 阜城县| 平南县| 鄄城县| 海城市| 金平| 无锡市| 正安县| 安陆市| 仁寿县| 祥云县| 达日县| 富裕县| 建阳市| 四川省|