官术网_书友最值得收藏!

全球人文視野下的中外文論研究
會員

本書是著名人文學(xué)者王寧先生的一部專題研究文集,選自作者近二十年內(nèi)在公開刊物上發(fā)表的論文,收錄本書時按照各部分的專題和全書體例修改成專著的形式。本書分為七章,第一章從理論的視角提出了作者建構(gòu)的全球人文之理念,并就中國人文學(xué)術(shù)的國際化和比較文學(xué)中國學(xué)派的貢獻提出了自己的獨特見解。第二章討論馬克思主義與中國的世界文學(xué)研究,認為一方面是馬克思主義直接指導(dǎo)了中國的世界文學(xué)研究,另一方面則是中國的世界文學(xué)研究極大地豐富了國際馬克思主義的文學(xué)理論,為建構(gòu)馬克思主義的世界文學(xué)敘事提出了中國的方案。第三章從世界主義的理論視角對世界文學(xué)與中國的關(guān)系作了思考,不僅提出了作者關(guān)于世界文學(xué)的遴選標準,此外還將中國現(xiàn)代文學(xué)放在世界文學(xué)的廣闊語境下考察。第四章基于比較的和全球的視角提出了作者的原創(chuàng)理論世界詩學(xué)的建構(gòu),奠定了作者在當代國際文論界的地位。第五章從中國的視角對后現(xiàn)代主義衰落之后的西方理論思潮作了獨到的剖析。第六章首次從比較的和全球的視野將當代中西文論大家德里達、艾布拉姆斯、布魯姆、佛克馬、朱光潛、季羨林、楊周翰和王佐良放在同一層面上進行討論,發(fā)前人所未發(fā)之見。本書體現(xiàn)了作者的一貫著述風格:前沿性、跨學(xué)科性和理論性,讀來令人耳目一新。

王寧 ·作品集 ·31.9萬字

張寶童教寫作
會員

語文學(xué)科在教育分類中是個大學(xué)科,她不僅僅是一個學(xué)科分支,還承載了更多的教育任務(wù),是以人為本的素質(zhì)教育理念的落腳點,是情感、態(tài)度、價值取向的人文教育的重要載體。作為教育出版的關(guān)注點,該套叢書順應(yīng)廣大一線語文教育工作者的呼聲,重點展示近年來活躍在語文教學(xué)、教改最前沿的教師風采,著力解決一線教師在語文教學(xué)的兩翼——“閱讀和寫作”教學(xué)中遇到的難題。在體例上分為“我的教育敘事”“我的教學(xué)主張”“我的課堂實踐”三個板塊。其中“我的教育敘事”板塊主要講述“作者在語文教學(xué)中成長的經(jīng)歷、體驗”,這一部分內(nèi)容由若干篇富有性情的小品文構(gòu)成,以敘述為主要的表達方式;“我的教育主張”板塊主要講述“作者的教育教學(xué)理念”,以線帶點,串起一組反映教師教學(xué)風格的若干篇文章;“我的課堂實踐”板塊主要“以實錄的形式呈現(xiàn)原生態(tài)的課堂教學(xué)的內(nèi)容”,每個實錄后加上反思性或說明性的文字。這一體例,不僅內(nèi)容新穎,而且板塊更加清晰,閱讀起來方便,如果能給年輕教師以恰如其分的啟迪,就會有效促進青年教師的專業(yè)化發(fā)展。

張定遠 劉立峰主編 ·教育 ·21.3萬字

教育現(xiàn)代化的理論和實踐探索
會員

本書分三篇,第一篇工業(yè)化運動與教育現(xiàn)代化;第二篇全球化運動與教育現(xiàn)代化;第三篇廣東教育現(xiàn)代化運動及新進步。第一篇第二篇主要是結(jié)合實際理論方面的研究。二十世紀八十年代到九十年代,是廣東改革開放和經(jīng)濟起飛階段,廣東教育現(xiàn)代化的目標主要是適應(yīng)工業(yè)化的要求,普及九年義務(wù)教育,發(fā)展高中階段教育,發(fā)展職業(yè)技術(shù)教育。九十年代末和二十一世紀初以來,世界逐步進入知識經(jīng)濟和全球化時代,適應(yīng)新世紀經(jīng)濟社會發(fā)展要求,立足本國本地實際,鞏固提高基礎(chǔ)教育質(zhì)量,擴大高等教育(包括高等職業(yè)技術(shù)教育),實現(xiàn)了大眾化的高等教育。在教育發(fā)展過程中,貫穿著教育體制、教育結(jié)構(gòu)、教育方式方法等方面改革。第一篇第二篇主要是對工業(yè)化和全球化背景下教育現(xiàn)代化理論的探討。第三篇廣東教育現(xiàn)代化運動及新進步,主要收錄了我在擔任江門市副市長、省教育廳長、肇慶市市長期間所發(fā)表的有關(guān)教育方面的文章和講話,以展示這段時期廣東教育的發(fā)展和進步。

江海燕 ·教育 ·27.7萬字

譯路峰景:名家談翻譯(中)
會員

《譯路峰景——名家談翻譯》三部曲的初衷是出版一本實用性較強、匯集名師觀點的書籍,以真正提升讀者的翻譯技能、開拓讀者的翻譯視野。較之于市面上的其他翻譯類書籍,《譯路峰景——名家談翻譯》三部曲的特色在于,本書集結(jié)了國內(nèi)翻譯一線的35位名家及16位老一輩前賢,以實踐性、實用性為導(dǎo)向,為廣大翻譯愛好者、外語學(xué)習(xí)者及研究者提供了難能可貴的指導(dǎo)資料。上中冊以一線名家撰稿為主,并少量收錄其過去曾發(fā)表的名篇佳作。按照翻譯性質(zhì)和類型,上冊包括“翻譯理念與標準”“時政翻譯”兩大專題。中冊包括“聯(lián)合國翻譯”“應(yīng)用型翻譯”“大數(shù)據(jù)時代的翻譯”三大專題。每個專題中,學(xué)者們結(jié)合自身翻譯經(jīng)歷,圍繞該專題涉及的譯技譯論、心得感悟、實戰(zhàn)經(jīng)驗展開探討。本書下冊分為“文學(xué)翻譯”“訪談實錄·老一輩前賢”及“譯人研究·老一輩前賢”?!霸L談實錄”分別收錄了與8位老一輩翻譯家進行的對話訪談?!白g人研究”收錄了學(xué)者撰寫的有關(guān)另外8位老一輩翻譯家的研究評論文章。這些老一輩前賢以其對翻譯事業(yè)的執(zhí)著追求和辛勤耕耘,為我國文學(xué)傳播事業(yè)作出了巨大貢獻。他們深厚的文學(xué)底蘊、廣博的學(xué)科知識、嚴謹?shù)闹螌W(xué)之道為年輕譯者樹立了典范。

李新烽 白樂主編 ·語言文字 ·21.7萬字

QQ閱讀手機版

主站蜘蛛池模板: 乡城县| 积石山| 板桥市| 玉田县| 渝北区| 湖州市| 通州区| 鹤壁市| 阳春市| 德江县| 西盟| 鄂尔多斯市| 武清区| 临沭县| 津市市| 喀喇| 建德市| 万山特区| 化德县| 东乌珠穆沁旗| 扎兰屯市| 奉节县| 彩票| 肇源县| 库车县| 临江市| 通城县| 万州区| 老河口市| 昭平县| 当雄县| 堆龙德庆县| 闸北区| 应城市| 绵竹市| 河南省| 湖州市| 云梦县| 石首市| 汝南县| 龙南县|